"واكتملت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • concluyó
        
    • se terminó
        
    • se terminaron
        
    • se completó
        
    • se concluyeron
        
    • se han concluido
        
    • se ha completado
        
    • ha finalizado
        
    • se completaron
        
    • se han completado
        
    • ha concluido
        
    • ha terminado
        
    • y finalizó
        
    • y habían concluido
        
    La primera de ellas comenzó en 1993 y concluyó en 1998. UN وبدأت المرحلة الأولى في سنة 1993 واكتملت في سنة 1998.
    El proceso de desmovilización y desarme de los excombatientes de las fuerzas militares afganas se concluyó este verano bajo la dirección japonesa. UN واكتملت عملية تسريح المقاتلين السابقين في الجيش الأفغاني ونزع سلاحهم هذا الشهر في ظل قيادة اليابان.
    se terminó y publicó un estudio sobre la participación en la ordenación ecológica, en que se examinó el nivel y las repercusiones de la participación de la comunidad. UN واكتملت ونشرت دراسة مواضيعية تتعلق بالاشتراك في التنمية البيئية، ودراسة مستوى وأثر المشاركة المجتمعية.
    Por ejemplo, en 2010 se concluyó la construcción de un nuevo muelle para embarcaciones auxiliares, y se terminaron las reformas que se estaban haciendo en el muelle para cruceros. UN فعلى سبيل المثال، جرى في عام 2010 تشييد حوض جديد لقوارب الإيصال إلى الشاطئ، واكتملت عملية تجديد رصيف السفن السياحية الموجود في حوض السفن السياحية.
    La aplicación de estos arreglos había comenzado en 1994 y se completó en 1995. UN وبدأ تنفيذ تلك الترتيبات في عام ١٩٩٤ واكتملت في عام ١٩٩٥.
    se concluyeron acuerdos con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría interna. UN واكتملت الترتيبات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية للحسابات.
    En 13 países se han concluido los estudios de diagnóstico sobre la integración comercial, y se han realizado talleres de validación de esos estudios en 14 países. UN واكتملت الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في 13 بلداً، وعُقِدت حلقات عمل لإقرارها في 14 بلداً.
    Hay agentes y superintendentes de la Policía Nacional de Liberia en todos los condados; por tanto, se ha completado el establecimiento de las administraciones locales. UN واكتملت بذلك عملية إنشاء الإدارات المحلية.
    La primera fase de reforzamiento y protección de 30 sitios del patrimonio cultural, financiada casi en su totalidad por las instituciones provisionales, concluyó a finales de 2005. UN واكتملت في نهاية عام 2005 المرحلة الأولى لتوطيد وحماية 30 موقعا ثقافيا تراثيا مولته المؤسسات المؤقتة بالكامل تقريبا.
    concluyó la fase probatoria en los juicios de 6 personas, con lo cual se está en la fase de redacción de sentencia respecto de 10 acusados en 7 causas en total. UN واكتملت مرحلة تقديم الأدلة في دعاوى ضد 6 متهمين ليبلغ مجموع عدد القضايا التي في مرحلة كتابة الأحكام 7 تشمل 10 متهمين.
    concluyó la fase probatoria en los juicios de cinco personas, con lo cual han entrado en la fase de redacción de sentencia seis casos con un total de nueve acusados. UN واكتملت مرحلة تقديم الأدلة في دعاوى مرفوعة ضد خمسة أشخاص، ليبلغ مجموع عدد المتهمين في قضايا في مرحلة كتابة الأحكام تسعة متهمين في ست قضايا.
    La primera fase de las obras de reparación concluyó satisfactoriamente. UN واكتملت المرحلة الأولى من الإصلاحات بنجاح.
    se terminó la instalación del sistema de vigilancia de 10 videocámaras en el taller de conformación por estirada de Nassr. UN واكتملت عملية تركيب شبكة رصد مكونة من عشر كاميرات في ورشة التشكيل بالانسياب.
    El primero de esos juicios se inició el 27 de febrero y se terminó el 5 de junio de 1998. UN وشرع في أول محاكمة من هذا النوع في ٢٧ شباط/فبراير واكتملت في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    se terminaron los preparativos para que la base de datos sobre asistencia jurídica mutua pudiera consultarse en línea, con lo que se simplificó la corriente de comunicación y se redujo el lapso tras el cual se atienden los pedidos en ese ámbito. UN واكتملت التحضيرات للتمكين من الاطلاع على قاعدة البيانات الإلكترونية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية، وتبسيط تدفق الاتصالات وتحسين توقيت طلبات تبادل هذه المساعدة.
    se completó el diseño de la segunda etapa del proyecto y del principal desagüe abierto de la zona media de la Faja de Gaza. UN واكتملت أعمال التصميم للمرحلة الثانية من المشروع وللمصرف الرئيسي المكشوف في المنطقة المتوسطة من قطاع غزة.
    se concluyeron las inspecciones, con arreglo a las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria de 98 residencias del personal de Nairobi y Mombasa. UN واكتملت عمليات تفتيش أماكن إقامة 98 موظفا من حيث معايير العمل الأمنية الدنيا في نيروبي ومومباسا.
    se han concluido las evaluaciones de los soldados discapacitados y las mujeres asociadas con el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN 42 - واكتملت عمليات تقييم النساء والجنود المعوقين ممن لهم صلة بالجيش الشعبي لتحرير السودان.
    se ha completado la segunda fase de ejecución del plan de continuidad para toda la secretaría. UN واكتملت المرحلة الثانية من تنفيذ تخطيط استمرارية الأعمال بالنسبة للأمانة بأسرها.
    El proceso de consulta ha finalizado, tras la celebración de reuniones de consulta en 2001 y 2002. UN وعقدت اجتماعات للتشاور في عامي 2001 و 2002 واكتملت العملية الآن.
    En Darfur Occidental se completaron los juicios de cinco casos UN واكتملت إجراءات المحاكة القضائية لخمس قضايا في ولاية غرب دارفور
    se han completado unos nueve proyectos de efecto rápido dedicados a edificios de juzgados y se trabaja en otros cuatro similares. UN واكتملت تسعة مشاريع سريعة الأثر بشأن دور المحاكم والعمل جار في أربعة دور أخرى.
    Dicho proceso ha concluido ahora con la inauguración en el Camerún de una sexta oficina regional. UN واكتملت العملية الآن بافتتاح المكتب الإقليمي السادس في الكاميرون.
    El Centro ha designado un coordinador para la creación de capacidad y se ha terminado la primera fase de la evaluación de las necesidades. UN وقد عين المركز منسقا لبناء القدرات، واكتملت المرحلة الأولى من تقييم الاحتياجات.
    El proceso de transición comenzó en junio de 2001 y finalizó en diciembre de 2002. UN وبدأت العملية الانتقالية في حزيران/يونيه 2001 واكتملت في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En la unidad que contiene centrifugadoras IR-2m, la situación al 10 de febrero de 2014 se mantenía sin cambios con respecto al informe anterior del Director General: se habían instalado completamente seis cascadas con centrifugadoras IR2m; en ninguna de estas cascadas se había introducido UF6 natural; y habían concluido las actividades de instalación preparatorias en relación con las otras 12 cascadas de centrifugadoras IR2m de la unidad. UN 20 - وظلت الحالة في الوحدة المحتوية على الطاردات المركزية من طراز IR-2m حتى 10 شباط/فبراير 2014 دون تغيير عما جاء في التقرير السابق للمدير العام: حيث ركبت بالكامل ست سلاسل تعاقبية مكونة من طاردات مركزية من طراز IR-2m()؛ ولم يتم تلقيم أي من هذه السلاسل التعاقبية بسادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي؛ واكتملت أعمال التركيب التحضيرية في 12 سلسلة تعاقبية أخرى من طراز IR-2m في الوحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus