Para acceder al agua potable, los hogares rurales también cuentan con grifos públicos, aguas superficiales y pozos excavados protegidos. | UN | وتعتمد الأسر المعيشية الريفية أيضاً على الحنفيات العامة والمياه السطحية والآبار المحفورة المحمية لتوفير ماء شربها. |
Ahora, tengo 445 hectáreas de propiedad aquí. Autosuficiente con energía solar y pozos. | Open Subtitles | لدي هنا 1100 فدان من الأراضي مُكتفية ذاتياً بالطاقة الشمسية والآبار |
- Número adicional de cavidades y pozos superficiales construidos en los campamentos; | UN | العدد الإضافي من الآبار الاستكشافية والآبار الضحلة التي حفرت في المخيمات؛ |
Es necesario ocuparse de la rehabilitación y el mantenimiento de los puntos de abastecimiento de agua y los pozos de sondeo y sufragar sus gastos corrientes. | UN | وتحتاج نقاط توزيع المياه والآبار إلى إصلاح وصيانة، ولا بد من توفير تكاليف التشغيل. |
Una de las desventajas de esta opción era la reducida capacidad de almacenamiento en los pozos abandonados y de larga duración. | UN | وأحد المآخذ على هذا الخيار هو القدرة القليلة على التخزين في الآبار المهجورة والآبار الطويلة الأجل. |
Los ingresos de la agricultura se han reducido considerablemente como consecuencia de la destrucción de las zonas agrícolas y el aislamiento de las tierras y pozos al otro lado del muro. | UN | وانخفضت الدخول الناتجة عن الزراعة انخفاضا كبيرا بسبب تدمير المناطق الزراعية وعزل الجدار الأراضي والآبار خلف أسواره. |
Eso ha dado lugar a nuevas confiscaciones de tierras y a nuevas destrucciones de bienes, cultivos y pozos. | UN | وهذا قد أدى إلى مصادرات جديدة للأراضي، فضلا عن القيام بمزيد من تدمير الممتلكات والزراعات الغذائية والآبار. |
El PNUD financió la rehabilitación de los bienes agrícolas destruidos en la zona septentrional de la Franja de Gaza, la construcción de invernaderos, frigoríficos, granjas avícolas y ganaderas y pozos. | UN | وموّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إصلاح الإنشاءات الزراعية المدمرة في الجزء الشمالي من قطاع غزة، وبناء الصوبات الزراعية، ومستودعات التبريد، ومزارع تربية الدواجن والمواشي، والآبار. |
Las autoridades ocupantes siguen ocasionando daños a los recursos naturales del pueblo palestino al arrasar las tierras, arrancar árboles y destruir cultivos y pozos. | UN | وتواصل سلطات الاحتلال تدمير الموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني بتجريف الأرض وقلع الأشجار وتدمير المحاصيل والآبار. |
Los ingresos de la agricultura se han reducido considerablemente como consecuencia de la destrucción de las zonas agrícolas y el aislamiento de las tierras y pozos al otro lado del muro. | UN | وقد انخفض الدخل الزراعي انخفاضاً كبيراً بسبب تدمير المناطق الزراعية وعزل الأراضي والآبار خلف الجدار. |
Como consecuencia de sus actividades militares muchos embalses y pozos han sido destruidos, lo que ha provocado la contaminación del agua. | UN | ونتيجة للأنشطة العسكرية لقوات الاحتلال تعرّض العديد من المستودعات والآبار للتدمير، وهو ما أدّى إلى تلوّث المياه. |
En vista del número limitado de presas y pozos profundos, la población local tiene poca capacidad para captar y almacenar agua. | UN | 44 - وبسبب العدد المحدود من السدود والآبار العميقة، فإن قدرات السكان المحليين على جمع وتخزين المياه محدودة. |
Las restricciones a la entrada de materiales de construcción han obstaculizado considerablemente la reparación de esas tuberías y pozos. | UN | وأعاقت القيود المفروضة على إدخال مواد البناء، إلى حد بعيد، إصلاح هذه الأنابيب والآبار المائية. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está colaborando estrechamente con la administración civil para establecer centros de abastecimiento de agua y pozos de sondeo. | UN | وتعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشكل وثيق مع الإدارة المدنية لتوفير مياه الأحواض والآبار. |
:: Dar la mayor prioridad al acceso al agua potable, incluido el acceso al agua local, los pozos de las aldeas, los pozos comunitarios y el mantenimiento de baja tecnología de las instalaciones de distribución de agua. | UN | :: منح أولوية عليا لإمكانية الحصول على المياه النظيفة، بما في ذلك منشآت المياه المحلية، ومراحيض القرى، والآبار المجتمعية، وصيانة منشآت توزيع المياه القائمة على استخدام التكنولوجيا الرخيصة. |
En muchos casos, las malezas de la granja se eliminaban mecánicamente en lugar de hacerlo con productos químicos y en los lugares donde continuaba la fumigación se mantenía una distancia de seguridad de los pozos y los cursos de agua. | UN | وتمت مكافحة الأعشاب الضارة في المزرعة آليا بدلا من كيميائيا في كثير من الحالات؛ وفي الحالات التي استمر فيها الرش حُرِص على إجرائه على مسافة مأمونة من الجدول والآبار. |
- Producción de agua en las plantas de desalinización y en los pozos: 91.116.400 litros; | UN | - إنتاج المياه من محطات التحلية والآبار: 000 978 23 جالون؛ |
Los organismos de las Naciones Unidas ejecutaron proyectos para limpiar y hacer más profundos los pozos perforados y pozos someros y suministrar agua en camiones a las comunidades que la necesitaban. | UN | ونفذت وكالات الأمم المتحدة مشاريع لتطهير وتعميق المراحيض والآبار الضحلة وإمداد المجتمعات المحلية المحتاجة بالمياه عن طريق الصهاريج. |
Los estudios ambientales realizados antes y después de la eliminación de los pozos, galerías y silos demostraron que, en general, los trabajos mejoraron la situación radiológica en las plataformas de ensayo. | UN | وأظهرت عمليات رصد التأثير الإيكولوجي للإشعاع، التي استمرت إلى ما بعد تدمير الأنفاق والآبار ومحطات الإطلاق، حدوث تحسن في الحالة الإشعاعية العامة في ساحات التجارب. |
Para el agua, esto comprendía las conexiones en el hogar, las bombas públicas, los pozos con bombas de mano, los pozos excavados y protegidos, las vertientes protegidas y la recolección del agua de lluvia. También se dio cabida a otras tecnologías, según su definición local. | UN | وتضمن ذلك، فيما يتعلق بالمياه، توصيلات المياه المنزلية، وصنابير المياه العامة، ، ومضخات المياه اليدوية، والآبار المحفورة المُسيجة، والينابيع المسيجة، ومياه الأمطار المجمعة؛ وأفسح التعريف أيضا مجالا لتقنيات أخرى، مقبولة محليا. |
Otros países, entre ellos Burkina Faso y Zambia, se están concentrando en la construcción y rehabilitación de pequeñas represas, depósitos de almacenamiento y la perforación de pozos. | UN | وتركز بلدان أخرى، ومن بينها بوركينا فاسو وزامبيا، على تشييد السدود الصغيرة والخزانات والآبار وترميمها. |
i) Proyecto de obras de perforación y pozos de agua 332 - 335 86 | UN | `1` مشروع الحفر بدفق الماء والآبار 332-335 86 |
C. Agua y saneamiento El UNICEF, en colaboración con las ONG, los organismos locales y las comunidades, reparó sistemas de agua urbanos y perforaciones y pozos excavados a mano en las zonas rurales. | UN | 43 - عمدت اليونسكو، بالتشارك مع المنظمات غير الحكومية والسلطات والمجتمعات المحلية، إلى إصلاح شبكات المياه في الحضر، والآبار العميقة والآبار المحفورة يدويا في الريف. |