Estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y | UN | التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف والتضخم |
Estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y | UN | التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف والتضخم |
Estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y la inflación | UN | التقديرات المالية المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Resumen de las estimaciones revisadas y las consecuencias para el presupuesto por programas | UN | موجز التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
El ajuste solicitado de 2,9 millones de dólares está sujeto a que se aprueben las estimaciones revisadas correspondientes y las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ويتوقف طلب تعديل مبلغ 2.9 مليون دولار على الموافقة على التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي يستند إليها. |
Se prevé que la Quinta Comisión examinará el calendario bienal de reuniones y conferencias y las consecuencias presupuestarias y financieras en su reunión de mayo de 2003, y aclarará si los gastos de servicios de conferencias de la Convención para el bienio 2002-2003 se sufragarán con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | ومن المرتقب أن تنظر اللجنة الخامسة في الجدول الزمني للاجتماعات والمؤتمرات في فترة السنتين وفي الآثار المالية والآثار المترتبة في الميزانية في اجتماعها الذي ستعقده في أيار/مايو 2003، وأن توضح ما إذا كانت ميزانية الأمم المتحدة ستغطي نفقات خدمة مؤتمرات الاتفاقية في فترة السنتين 2002-2003. |
Nuevo cálculo de los costos de las estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas | UN | إعادة تقدير تكاليف التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Proyecto de presupuesto por programas, estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة والتقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Proyecto de presupuesto por programas, con estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة مع التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Proyecto de presupuesto por programas, estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة والتقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas | UN | التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Proyecto de presupuesto por programas, con estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة مضافا إليها التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
i) Examen de las cuestiones presupuestarias contenidas en los proyectos de resolución presentados a los órganos legislativos y a sus órganos subsidiarios y preparación de informes sobre estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas; | UN | `1 ' استعراض المسائل المتعلقة بالميزانية في مشاريع القرارات المعروضة على الهيئات التشريعية وهيئاتها الفرعية وإعداد التقارير بشأن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية؛ |
Adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/56/L.31 y consecuencias para el presupuesto por programas que figuran en el documento A/C.3/56/L.77 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/56/L.31 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/56/L.77 |
Adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/56/L.31 y consecuencias para el presupuesto por programas que figuran en el documento A/C.3/56/L.77 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/56/L.31 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/56/L.77 |
Toda decisión debería realizarse con sujeción a los ajustes que resulten necesarios como resultado del examen por la Asamblea de los asuntos que tiene ahora ante sí, incluida la exposición consolidada de las estimaciones revisadas y las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وينبغي أن يرتهن أي قرار يُتخذ بالتسويات التي تمليها الضرورة النابعة من نظر الجمعية في المسائل المعروضة عليها، ومنها البيان الموحد عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Esta resolución y las consecuencias para el presupuesto por programa se incluirán en el siguiente informe anual del Comité y se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وسيتضمن التقرير السنوي المقبل للجنة ذلك القرار والآثار المترتبة في الميزانية على برنامجها وسيقدم إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الثامنة والستين. |
Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.3/67/L.25 y las consecuencias para el presupuesto por programas contenidas en el documento A/C.3/67/L.30 | UN | البت في مشروع القرار A/C.3/67/L.25 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/67/L.30 |
Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.3/67/L.49/Rev.1 y las consecuencias para el presupuesto por programas contenidas en el documento A/C.3/67/L.70 | UN | البت في مشروع القرار A/C.3/67/L.49/Rev.1 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/67/L.70 |
En cuanto al establecimiento de un centro mundial de servicios, se debe solicitar al Secretario General que siga profundizando el concepto y presente una propuesta específica de las funciones y los recursos que se trasladarán, con un análisis de la manera en que mejorarán los servicios, y un análisis de la relación costo-beneficio y las consecuencias presupuestarias. | UN | 55 - وفيما يختص بإنشاء مركز خدمات عالمي، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام موالاة تطوير المفهوم، وتقديم اقتراح معين يحدد المهام والموارد المتعين نقلها، مع تحليل الطريقة التي ينبغي استخدامها لتعزيز تقديم الخدمات، وتقديم تحليل لفعالية التكلفة والآثار المترتبة في الميزانية. |
Adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/59/L.26 y consecuencias de éste para el presupuesto por programas, indicadas en el documento A/C.3/59/L.36 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/59/L.26 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع هذا القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/59/L.36. |
r) Informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 58° período de sesiones (E/2002/23 (Parts I y II))30 y sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión (E/2002/L.24)30; | UN | (ص) تقرير لجنة حقوق الإنسان عن دورتها الثامنة والخمسين ((E/2002/23 (Parts.I and II)(30) والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات والمقررات الواردة فيه (E/2002/L.24)(30)؛ |
El nuevo cálculo de los costos de otras estimaciones revisadas y de las consecuencias para el presupuesto por programas se abordará, si procede, en el contexto de la exposición consolidada de los cargos al fondo para imprevistos. | UN | وسيجري تناول فرق إعادة تقدير التكاليف الناتج عن التقديرات المنقحة الأخرى والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حيثما انطبق ذلك، في إطار البيان الموحد لنفقات صندوق الطوارئ. |
Adopción de medidas sobre el proyecto de resolución E/2004/L.60 y examen de sus consecuencias para el presupuesto por programas (E/2004/L.61) | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار E/2004/L.60 (والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: E/2004/L.61) |