Y ahora que se fue, muchachos, el distrito 19 está en juego para un republicano. | Open Subtitles | والآن بعد أن ذهب يافتيان فإن المقاطعة التاسعة عشر صارت جاهزة ليحتلها جمهوري |
Siempre había querido venir aquí Y ahora que tengo bigote, parece el momento adecuado. | Open Subtitles | والآن بعد أن حصلت على الشارب أشعر أن هذا هو الوقت المناسب |
Y ahora que está muerto, todos sus bienes y su compañía pueden ser míos. | Open Subtitles | والآن بعد أن كان ميتا، كل ثروته وشركته يمكن أن تكون الألغام. |
Sabía que le había visto antes. Ahora que lo sabe, le pediría que me guardara el secreto. | Open Subtitles | والآن بعد أن علمت ، أود أن تحافظعلىهذاالسروتنساه. |
Ahora que hemos concentrado la luz solar, qué vamos a poner en el centro para convertir la luz solar en electricidad? | TED | والآن بعد أن حصلنا على ضوء الشمس المركز ماذا سنضع في المركز لنحول ضوء الشمس إلى كهرباء؟ |
Pero ahora que vendimos, habrá llegado el momento de hacer las valijas, ¿no? | Open Subtitles | والآن بعد أن أنهينا البيع، هل حان وقت حزم أغراضنا؟ |
Y ahora que se ha ido, voy a ser la mejor madre que pueda. | Open Subtitles | والآن بعد أن ذهب، وأنا ساكون أفضل أم أنا يمكن أن أكون. |
Y ahora que he admitido haber citado a Voltaire, ellos probablemente emitirán una orden de arresto internacional contra él, porque no tienen idea de quién fue. ¿Quiénes son estos países para designarse jueces universales y procesar a personas que no son sus ciudadanos por actos que no fueron cometidos en sus territorios? | UN | والآن بعد أن اعترفت بأنني اقتبست من فولتير، فربما يصدرون أمر قبض دوليا عليه، لأنه ليس لديهم فكرة عمن هو. |
Esa fue la primera lección que aprendimos y, ahora que las armas se han silenciado, ha llegado el momento de poner en práctica ese programa. | UN | وكان ذلك الدرس الأول الذي استخلصناه، والآن بعد أن صمتت المدافع، آن الأوان لتنفيذ هذا البرنامج. |
Era como si tuviera un par de lentes de color rosa, Y ahora que sabía qué buscar, lo veía en todas partes. | TED | كان الأمر أشبه بامتلاكي لزوج من النظارات وردية اللون، والآن بعد أن عرفت ما أبحث عنه، أصبحت أراه في كل مكان. |
Y ahora que conocen el poder que tiene la curiosidad para cambiar el mundo, ¿cómo asegurarán que el mundo invierta en curiosidad por el bien de las generaciones venideras? | TED | والآن بعد أن تعرفتم على قوة الفضول في تغيير العالم، كيف يمكنكم التأكد من أن العالم يستثمر في الفضول من أجل الأجيال التي ستأتي بعدنا؟ |
Y ahora que te lo he quitado, te crecerán 7 más. | Open Subtitles | والآن بعد أن سحبت شعرة واحدة سبع شعرات ستنمو |
Y ahora que lo creo, estoy aterrada. | Open Subtitles | والآن بعد أن صدقت هذا , أنا أشعر بالخوف. |
Y ahora que tenemos un país, una identidad, debemos defenderlos. | Open Subtitles | والآن بعد أن أصبح لدينا بلاد وهوية علينا أن ندافع عنها |
Y ahora que lo hago, y hasta un nuevo cambio no te acerques a mí. | Open Subtitles | والآن بعد أن تغيرت ، وحتى أعود لاتقترب منّي |
Ahora que lo has visto, ¿qué tal si tú y yo nos escapamos? | Open Subtitles | والآن بعد أن رأيته، ما رأيك في التسلل خارجاً؟ |
Ahora que hemos comenzado las obras, soy a prueba de balas. | Open Subtitles | والآن بعد أن شققنا الأرض . لايمكن لأحد إيذائي |
Estabas empezando a gustarme, Pero ahora que he descubierto que tu acento es falso y... no sé cómo sentirme. | Open Subtitles | كنت قد بدأت في الإعجاب بكِ والآن بعد أن أكتشفت أن لكنتكِ مزيفة لا أعرف كيف أشعر |
Ahora que ya lo he hecho no hay razón para que siga aquí. | Open Subtitles | والآن بعد أن فعلت هذا، أعتقد أنه لايوجد سبب آخر لتواجدي معكم |
Ahora que has recuperado a Kyle, ya no me necesitas tanto como el año pasado. | Open Subtitles | سوف أقوم بزيارة كل وقت. والآن بعد أن كنت قد حصلت كايل الظهر، |