También hace falta tener presente la relación entre la liberalización del comercio y las dimensiones sociales del desarrollo sostenible. | UN | كما أن ثمة حاجة إلى النظر في الروابط القائمة بين تحرير التجارة والأبعاد الاجتماعية للتنمية المستدامة. |
Se propone que la Comisión examine este tema desde el punto de vista del bienestar de los migrantes y de las dimensiones sociales de la migración internacional. | UN | ويُقترح أن تتناول اللجنة هذا الموضوع من منظور رفاه المهاجرين والأبعاد الاجتماعية للهجرة الدولية. |
Una crítica importante al enfoque macroeconómico ha sido la de que no tiene en cuenta la pobreza y las dimensiones sociales. | UN | 36 - وكان الانتقاد المهم لنهج الاقتصاد الكلي هو أنه لا يأخذ في الحسبان الفقر والأبعاد الاجتماعية. |
Las tecnologías de la información y el desarrollo II: fomento de la capacidad, cooperación y dimensiones sociales | UN | بــاء - تكنولوجيا المعلومات والتنمية، ثانيا: بناء القدرات، والتعاون والأبعاد الاجتماعية |
Tras advertir que la movilidad humana era una característica central de la globalización, varios países expresaron la necesidad de intensificar el diálogo y la colaboración a fin de tener en cuenta los derechos y las dimensiones sociales de los migrantes afectados. | UN | ولاحظ عدد من البلدان أن الحراك البشري من المواضيع المحورية للعولمة. فأعرب عن الحاجة إلى المزيد من الحوار والتعاون لضمان أن تؤخذ في الاعتبار حقوق المهاجرين والأبعاد الاجتماعية التي تمسهم. |
El ACNUDH también ha seguido prestando apoyo sustantivo a la labor que realizaba el Foro Social en cuestiones relacionadas con la pobreza y las dimensiones sociales del proceso de globalización. | UN | وواصلت المفوضية أيضا تقديم دعمها الفني لعمل المنتدى الاجتماعي بشأن المسائل المتعلقة بالفقر والأبعاد الاجتماعية لعملية العولمة. |
Las exposiciones versaron sobre el objetivo del programa de trabajo de Nairobi, los antecedentes y el alcance del taller, los vínculos entre la adaptación y la resiliencia económica y las dimensiones sociales de la diversificación económica en el contexto del cambio climático. | UN | وشملت هذه العروض هدف برنامج عمل نيروبي، والمعلومات الأساسية لحلقة العمل ونطاقها. والروابط بين التكيف والمرونة الاقتصادية، والأبعاد الاجتماعية للتنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ. |
Esta situación dio lugar a un nuevo impulso para el diálogo sobre el fortalecimiento de las dimensiones sociales y de empleo inherentes a la globalización, así como a la necesidad de mejorar las normas y la coordinación entre los países. | UN | وأطلق ذلك زخما جديدا للحوار بشأن تعزيز التوظيف والأبعاد الاجتماعية للعولمة فضلا عن الحاجة إلى قواعد أفضل وإلى تحسين التنسيق بين البلدان. |
La Comisión examinó también los planes y programas de acción de las Naciones Unidas relativos a la situación de distintos grupos sociales, y las dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | واستعرضت اللجنة أيضا خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحالة الفئات الاجتماعية، والأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
La Comisión examinó también los planes y programas de acción de las Naciones Unidas relativos a la situación de distintos grupos sociales y las dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | واستعرضت اللجنة أيضا خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحالة الفئات الاجتماعية، والأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
La Comisión examinó también los planes y programas de acción de las Naciones Unidas relativos a la situación de distintos grupos sociales y las dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | واستعرضت اللجنة أيضاً خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها ذات الصلة بالموضوع والمتعلقة بحالة الفئات الاجتماعية، والأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
La Comisión examinó también los planes y programas de acción pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con la situación de distintos grupos sociales y las dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | واستعرضت اللجنة أيضاً خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها ذات الصلة المتعلقة بحالة الفئات الاجتماعية، والأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
63. La colaboración entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods ponía de manifiesto la necesidad de abordar simultáneamente los aspectos económicos y financieros y las dimensiones sociales del desarrollo en una época de mundialización. | UN | " 63 - عكس التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز الحاجة إلى معالجة الجوانب الاقتصادية والمالية والأبعاد الاجتماعية للتنمية في آن واحد في عصر يتسم بالعولمة. |
B. Las tecnologías de la información y el desarrollo II: fomento de la capacidad, cooperación y dimensiones sociales | UN | باء - تكنولوجيا المعلومات والتنمية، ثانيا: بناء القدرات، والتعاون والأبعاد الاجتماعية |
Se realizaron investigaciones en tres esferas programáticas: políticas sociales para un desarrollo inclusivo, género y dimensiones sociales del desarrollo sostenible. | UN | وقد أُجريت البحوث في إطار ثلاثة مجالات برنامجية، هي: السياسة الاجتماعية للتنمية الشاملة للجميع؛ والشؤون الجنسانية؛ والأبعاد الاجتماعية للتنمية المستدامة. |