"والأحفاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y nietos
        
    • los nietos
        
    • y sus nietos
        
    • nietos y
        
    • ascendente y descendente
        
    Destinan el 11 o el 12% de su tiempo disponible a los hijos y nietos. UN وهم يخصصون ما يتراوح بين 11 في المائة و 12 في المائة من وقتهم للأطفال والأحفاد.
    Los hermanos carnales y nietos tendrán derecho a la pensión si no tuvieran padres capaces de trabajar. UN ويحق للأشقاء والأحفاد الحصول على هذه الاستحقاقات إذا لم يكن لهم والدان قادران على العمل.
    Estas disposiciones también serán aplicables a los abuelos y nietos. UN وتنطبق هذه الأحكام بالمثل على الأجداد والأحفاد.
    Los hogares donde falta una generación, integrados por abuelos y nietos, son comunes en muchos países en desarrollo. UN وتشيع الأسر المعيشية التي لا تضم إلا الأجداد والأحفاد دون الجيل الأوسط في كثير من البلدان النامية.
    Incluso cuando dejan de trabajar, hacen una contribución a la sociedad a través del trabajo voluntario y el cuidado de los niños, los nietos y los enfermos. UN فهم يدلون بدلوهم في المجتمع من خلال أعمال التطوع ورعاية الأطفال والأحفاد والمرضى حتى بعد تركهم القوى العاملة.
    El Comité insta al Estado parte a que vigile eficazmente las repercusiones del Marco conceptual para una política nacional sobre la familia para las familias no tradicionales reconocidas en la recomendación general 21 del Comité, como las familias monoparentales, los progenitores no casados de hijos nacidos fuera del matrimonio, las parejas de lesbianas con hijos y las familias compuestas por abuelos y sus nietos. UN 23 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد بصورة فعالة أثر الإطار المفاهيمي للسياسات الأُسرية الوطنية على الأسر غير التقليدية، على نحو ما اعترفت به اللجنة في توصيتها رقم 21، بما في ذلك الأسر التي يرعاها أحد الوالدين، والآباء/الأمهات غير المتزوجين لأطفال مولودين خارج إطار رابطة الزواج، وشراكات الأزواج من السحاقيات اللاتي لهن أطفال، والأسر المكونة من الأجداد والأحفاد.
    La mayoría de las mujeres de edad se enfrentan a problemas familiares, como unas relaciones difíciles con sus yernos y nueras y la falta de contacto con sus hijos y nietos. UN تواجه معظم المسنات مشاكل عائلية مثل تدهور العلاقات مع أبنائهن وزوجاتهم وعدم التداخل مع الأطفال والأحفاد.
    Hay, tienen un campo que arar, y ropa para vestir, y los hijos y nietos. Open Subtitles بالحقل الذي يحرثونه والملابس التي يرتدونها والأنباء والأحفاد
    La responsabilidad de ampliar mi familia... y tienen hijos y nietos... ahora es toda tuya. Open Subtitles ومسؤولية تمديد نسل عائلتي من خلال إنجاب الأولاد والأحفاد على عاتقك الآن
    Además, los hijos, hermanos y nietos del difunto tienen derecho a recibir una pensión, independientemente de su edad, si han sufrido la discapacidad antes de cumplir 18 años. UN وفي نفس الوقت يحصل الأولاد والأخوات والأخوة والأحفاد على الحق في المعاش، بصرف النظر عن السن، إذا أصبحوا معوقين قبل سن 18 سنة.
    En muchos países, a estas personas se las excluye de los programas de educación pública sobre el VIH/SIDA, a pesar incluso de que puedan correr un gran riesgo al dispensar cuidados a niños y nietos infectados. UN وفي عدة بلدان، يستثني مقدمو الرعاية من برامج تثقيف الجمهور في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على الرغم من أنهم قد يكونون معرضين لخطر كبير لدى رعايتهم الأطفال والأحفاد المصابين.
    3.4 Las autoras observan que ni ellas ni los demás miembros de la familia Kerouane tienen noticias de sus hermanos y nietos desde hace 20 y 18 años. UN 3-4 وتلاحظ صاحبتا البلاغ أنهما، على غرار بقية أفراد أسرة قيروان، تجهلان مصير الأشقاء والأحفاد منذ 20 و18 سنة.
    El papel de las mujeres como cuidadoras para esposos y parejas, hijos y nietos es valioso en cualquier sociedad y debería estar reconocido, documentado y apoyado. UN فدور المرأة في تقديم الرعاية للزوج و العشير والأطفال والأحفاد له قيمة كبرى في جميع المجتمعات وينبغي الاعتراف به وتوثيقه ودعمه.
    En su linaje se ve a los hijos y nietos aquí TED ترون الأطفال والأحفاد من نسله هنا.
    Hay madres e hijas, hijos y nietos. Open Subtitles ... فهناكالأمهاتوبناتهم والأبناء والأحفاد
    Tendré que adquirir hijos y nietos. Open Subtitles يجب علي أن أحظى ببعض الأولاد والأحفاد.
    Voy a tener que adquirir algunos hijos y nietos. Open Subtitles يجب علي أن أحظى ببعض الأولاد والأحفاد.
    b) parientes cercanos (parientes en línea directa ascendente y descendente: padres e hijos, abuelo, abuela y nietos); UN (ب) الأقارب (الأصول والفصول المباشرة: الوالدان والأطفال، والأجداد أو الجدَّات والأحفاد
    a) Los hijos, hermanos carnales y nietos menores de 18 años, o los mayores de 18 años si quedaron inválidos antes de cumplir esa edad. UN (أ) الأطفال، والأشقاء، والأحفاد دون سن الثامنة عشرة، أو فوق سن الثامنة عشرة إذا أصابهم العجز قبل بلوغ تلك السن.
    Entre los hijos los nietos y todas las cosas que una mujer debe hacer hoy en día, Open Subtitles هل تحبيه؟ بين الأطفال والأحفاد وكل الأمور التى يترتب على المرأة الإهتمام بها هذا الأيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus