"والأخرى عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otro sobre
        
    • y otra sobre
        
    • el otro sobre
        
    • y la otra sobre
        
    • otro sobre la
        
    • y uno sobre
        
    • uno sobre la
        
    En 2004, el Departamento organizó dos seminarios sobre " Desaprender la intolerancia " , uno sobre antisemitismo y otro sobre islamofobia. UN وفي عام 2004، عقدت الإدارة حلقتين دراسيتين عن " نبذ طباع التعصب " ، إحداهما عن معاداة السامية والأخرى عن كراهية الإسلام.
    Dos estudios, uno sobre tasas de producción por sector y otro sobre precios nacionales (prioridad C) UN دراستان، واحدة عن معدلات الإنتاج حسب القطاع والأخرى عن الأسعار المحلية (الأولوية ج)
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha desarrollado dos cursos de capacitación modular flexible, uno sobre cuestiones de género y diversidad y otro sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN 19 - ووضع مكتب إدارة الموارد البشرية وحدتي تدريب مرنتين، إحداهما عن الشؤون الجنسانية والتنوع والأخرى عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Como introducción al debate, el UNICEF haría una presentación de las tendencias mundiales y regionales y se celebrarían dos mesas redondas, una sobre el desarrollo y la participación de los adolescentes y otra sobre la niña. UN ومن أجل تنشيط المناقشات ستقوم اليونيسيف بعرض الاتجاهات العالمية والإقليمية وستعقد حلقتي نقاش، إحداهما عن نمو المراهقين ومشاركتهم والأخرى عن الطفلة.
    Como introducción al debate, el UNICEF haría una presentación de las tendencias mundiales y regionales y se celebrarían dos mesas redondas, una sobre el desarrollo y la participación de los adolescentes y otra sobre la niña. UN ومن أجل تنشيط المناقشات ستقوم اليونيسيف بعرض الاتجاهات العالمية والإقليمية وستعقد حلقتي نقاش، إحداهما عن نمو المراهقين ومشاركتهم والأخرى عن الطفلة.
    El Parlamento únicamente ha adoptado dos documentos conceptuales, uno sobre la estrategia de seguridad nacional y el otro sobre la igualdad de género. UN ولم يعتمد البرلمان إلا ورقتين عن مفهوم المساواة، إحداها عن استراتيجية الأمن الوطنية، والأخرى عن المساواة بين الجنسين.
    En la actualidad el Comité está preparando dos recomendaciones generales, una sobre el artículo 2 de la Convención y la otra sobre las mujeres migrantes. UN واللجنة حالياً بصدد إعداد توصيتين عامتين واحدة عن المادة 2 من الاتفاقية والأخرى عن النساء المهاجرات.
    En septiembre, el Comité aprobó dos proyectos de recomendaciones, uno sobre el igual reconocimiento como persona ante la ley y el ejercicio pleno y efectivo de las facultades jurídicas y otro sobre la accesibilidad. UN وفي أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة مشروعي توصيتين، واحدة عن التكافؤ في المعاملة أمام القانون، وممارسة الصلاحيات القانونية ممارسة تامة وفعلية، والأخرى عن الترتيبات التيسيرية.
    El Grupo pidió además a la secretaría que prepararse dos documentos distintos (uno sobre el artículo 27 y otro sobre el artículo 28) para examinarlo en el siguiente período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN كما طلب الفريق إلى الأمانة أن تعد وثيقتين منفصلتين (إحداهما عن المادة 27 والأخرى عن المادة 28) من أجل النظر فيهما خلال الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف.
    49. Durante el período que se examina el programa organizó dos talleres del período de sesiones, uno sobre adaptación y otro sobre mitigación, y actos paralelos sobre investigación atendiendo al Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y sobre progresos científicos en relación con la propuesta del Brasil. UN 49- وفي الفترة قيد الاستعراض، نظم البرنامج حلقتي عمل أثناء الدورة، واحدة عن تدابير التكيف، والأخرى عن تدابير التخفيف، بالإضافة إلى أنشطة موازية تتعلق بالبحوث استجابة للتقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وللتقدم العلمي المتصل بالمقترح المقدم من البرازيل.
    En el bienio 2004-2005, las actividades para contribuir a la ejecución del programa de trabajo del Grupo de Expertos incluyeron la organización de dos talleres, uno sobre opciones innovadoras para financiar la transferencia de tecnología y otro sobre tecnologías de adaptación al cambio climático, y la elaboración de documentos técnicos y de antecedentes. UN وشملت أنشطة فترة السنتين 2004-2005 لدعم تنفيذ برنامج عمل الفريق حلقتي عمل، إحداهما عن الخيارات المبتكرة لتمويل نقل التكنولوجيا والأخرى عن تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ، وإعداد ورقات تقنية وورقات معلومات أساسية.
    - Estudio e investigación: Teniendo en cuenta sus necesidades en materia de promoción, la IQRAA en colaboración con el Centro Nacional de Estudios y Análisis (CENEAP), elaboró dos estudios de impacto, uno sobre el proyecto de alfabetización, capacitación e integración de las mujeres y otro sobre el abandono escolar. UN - الدراسات والبحوث: استهلت الجمعية، تلبية لمقتضيات أنشطة الدعوة التي تضطلع بها، عمليتين لتقييم الأثر، الأولى بشأن مشروع " محو الأمية والتدريب وإدماج المرأة " والأخرى عن حالات التسرب المدرسي، وذلك بمساعدة من المركز الوطني للدراسة والتحليل.
    El Grupo pidió además a la secretaría que preparase dos documentos, uno sobre el artículo 27 y otro sobre los párrafos 2 a) y 6 del artículo 28, para examinarlos en el siguiente período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وطلب الفريق إلى الأمانة فضلاً عن ذلك إعداد وثيقتين - إحداهما عن المادة 27 والأخرى عن الفقرتين 2(أ) و6 من المادة 28 - لينظر فيهما خلال الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف.
    En marzo de 2000, WIP presentó dos documentos sobre políticas a la Comisión de desarrollo constitucional: uno acerca de la inclusión en la Ley orgánica sobre la integridad de los partidos políticos de una cuota del 30 % para las mujeres candidatas y otro sobre cuestiones relacionadas con la reforma electoral. UN وفي آذار/مارس 2000 قدمت المنظمة ورقتي سياسات، واحدة عن إدراج حصة الـ 30 في المائة للمرشحات في القانون الأساسي المتعلق بنزاهة الأحزاب السياسية، والأخرى عن مسائل الإصلاح الانتخابي، إلى لجنة تطوير الدستور.
    La Junta tuvo ante sí dos documentos de sesión, uno sobre la situación de los programas integrados (IDB.26/CRP.4), y otro sobre cooperación técnica: papel y responsabilidades de las entidades de las Naciones Unidas (IDB.26/CRP.5). UN وكان معروضا على المجلس، في اطار البند3، ورقتان لغرف الاجتماعات، إحداهما عن حالة البرامج المتكاملة (IDB.26/CRP.4) والأخرى عن التعاون التقنــي: دور كيانـــــات الأمـم المتحـدة ومسؤولياتهـا (IDB.26/CRP.5).
    Se crearon dos bases de datos, una sobre violaciones de los derechos humanos preparadas en el pasado y otra sobre las violaciones actuales, que se entregarán a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación cuando ésta funcione plenamente UN إقامة قاعدتي بيانات: واحدة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي جدت في الماضي والأخرى عن الانتهاكات الحالية التي ستحال إلى لجنة تقصي الحقائق والمصالحة متى بدأت تعمل بكامل قدراتها
    120. Un representante de la Secretaría celebró dos sesiones de información con el subgrupo de trabajo: una sobre acceso a Internet y comunicaciones y otra sobre bienestar. UN 120 - قدم ممثل الأمانة العامة إحاطتين للفريق الفرعي العامل، إحداهما عن استخدام الإنترنت والاتصالات والأخرى عن الرفاه.
    :: Financió dos estudios en la India, uno sobre el desglose de datos y el índice de desarrollo humano y el otro sobre la gobernanza local y tradicional UN :: قام بتمويل دراستين أخريين في الهند، واحدة عن تصنيف البيانات ودليل التنمية البشرية؛ والأخرى عن الحكم التقليدي والمحلي
    * La UNCTAD, que prestó apoyo sustantivo y logístico a la Conferencia Ministerial sobre los países en desarrollo sin litoral, organizó también dos reuniones de grupos de expertos, una sobre las dificultades específicas que enfrentan los países en desarrollo sin litoral en el marco de las negociaciones multilaterales, y la otra sobre la facilitación del UN :: وقدّم الأونكتاد الدعم الفني واللوجستي للمؤتمر الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية، ونظم بالإضافة إلى ذلك حلقتي نقاش إحداهما عن المسائل المحددة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية في المفاوضات التجارية متعددة الأطراف، والأخرى عن تيسير التجارة.
    El Comité de Redacción decidió que, en vez de haber dos artículos - uno sobre la ratificación, aceptación y aprobación y uno sobre la adhesión - hubiera únicamente un artículo que tratara de todas esas cuestiones. UN وقد قررت لجنة الصياغة، بدلا من وجود مادتين ـ واحدة عن التصديق والقبول والموافقة، واﻷخرى عن الانضمام ـ أن تكون هناك مادة واحدة تتناول تلك المسائل جميعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus