"والأراضي العربية المحتلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los territorios árabes ocupados
        
    • y demás territorios árabes
        
    • y otros territorios árabes ocupados
        
    • y en los territorios árabes ocupados
        
    • y de otros territorios árabes ocupados
        
    • y de los territorios árabes ocupados
        
    • y árabes ocupados
        
    • demás territorios árabes ocupados
        
    Se debe también prestar especial atención a la situación de las mujeres que viven en estado de ocupación extranjera, especialmente en Palestina y los territorios árabes ocupados. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام أيضا لحالة المرأة التي تعيش في ظل الاحتلال الأجنبي، وبخاصة في فلسطين والأراضي العربية المحتلة.
    También debía mantenerse el examen de resoluciones sobre la situación de los derechos humanos en Palestina y los territorios árabes ocupados en relación con un tema especial del programa. UN وينبغي أيضاً مواصلة النظر في القرارات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة في إطار بند خاص.
    3. Pide una vez más a Israel, la Potencia ocupante, que desista de todas las formas de violación de los derechos humanos en el territorio palestino y demás territorios árabes ocupados y que respete los fundamentos del derecho internacional, los principios del derecho humanitario internacional y sus compromisos en relación con las disposiciones de la Carta y las resoluciones de las Naciones Unidas; UN ٣ ـ تطلب مرة أخرى الى اسرائيل، وهي الدولة المحتلة، الامتناع عن جميع أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى، واحترام قواعد القانون الدولي، ومبادئ القانون اﻹنساني الدولي، والتزاماتها بمقتضى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها؛
    6. Pide asimismo al Secretario General que facilite a la Comisión de Derechos Humanos todos los informes de las Naciones Unidas que se publiquen entre los períodos de sesiones de la Comisión y que traten de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encuentran bajo ocupación israelí; UN ٦ ـ ترجو كذلك من اﻷمين العام أن يوافي لجنة حقوق اﻹنسان بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي؛
    Nada lo disuade de sus prácticas arbitrarias y opresivas en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén, y otros territorios árabes ocupados. UN وليس هناك أي رادع لممارساته التعسفية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس والأراضي العربية المحتلة الأخرى.
    B. Las prácticas israelíes y sus efectos para el medio ambiente en Palestina y los territorios árabes ocupados UN الممارسات الإسرائيلية وتأثيرها على البيئة في فلسطين والأراضي العربية المحتلة
    Los problemas ambientales y sus efectos negativos para el medio ambiente en Palestina y los territorios árabes ocupados UN بشأن القضايا البيئية وأثرها السلبي على البيئة في فلسطين والأراضي العربية المحتلة
    La Conferencia pide también al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que dé nuevo impulso al Comité Internacional de supervisión y control, para evitar los asentamientos en al-Quds y los territorios árabes ocupados, de conformidad con su resolución 446. UN كما يدعو مجلس الأمن الدولي إلى إحياء اللجنة الدولية للإشراف والرقابة لمنع الاستيطان في القدس والأراضي العربية المحتلة طبقا لقرار مجلس الأمن الدولي رقم 446؛
    En el año en curso una misión visitó Israel y los territorios árabes ocupados en representación del Director General del 24 de abril al 1º de mayo de 1999. UN وفي هذه السنة، قامت بعثة تمثل المدير العام بزيارة إسرائيل والأراضي العربية المحتلة في الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو 1999.
    B. Las prácticas israelíes y sus efectos para el medio ambiente en Palestina y los territorios árabes ocupados UN (ب) الممارسات الإسرائيلية وتأثيرها على البيئة في فلسطين والأراضي العربية المحتلة
    También mantuvieron consultas valiosas con el Sr. Ahmed Ben Helly y el Sr. Mohamed Sobeih, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y Secretario General Adjunto para Palestina y los territorios árabes ocupados, respectivamente, de la Liga de los Estados Árabes. UN وأجرى أعضاء اللجنة أيضا مشاورات قيمة مع السيد أحمد بن حلِّي والسيد محمد صبيح، وهما، على التوالي، الأمين العام المساعد للجامعة العربية للشؤون السياسية ومجلس الجامعة والأمين العام المساعد للجامعة لقطاع فلسطين والأراضي العربية المحتلة.
    Recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos relativas a la aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra al Territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén y demás territorios árabes ocupados, UN وإذ تذكّر بقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان المتصلة بانطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى،
    c) Lista de los informes de las Naciones Unidas que se publiquen entre los períodos de sesiones de la Comisión y que traten de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encuentran bajo ocupación israelí (párrafo 6 de la resolución 1994/3 A). UN )ج( قائمة تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول أحوال معيشة سكان اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى في ظل الاحتلال الاسرائيلي )الفقرة ٦ من القرار ٤٩٩١/٣ ألف(.
    1. En el párrafo 6 de su resolución 1994/3 A, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que le facilitase todos los informes de las Naciones Unidas que se publicaran entre los períodos de sesiones de la Comisión y que trataran de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encuentran bajo ocupación israelí. UN ١- رجت لجنة حقوق اﻹنسان من اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من قرارها ١٩٩٤/٣ ألف، أن يوافيها بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال اﻹسرائيلي.
    6. Pide asimismo al Secretario General que facilite a la Comisión de Derechos Humanos todos los informes de las Naciones Unidas que se publiquen entre los períodos de sesiones de la Comisión y que traten de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encuentran bajo ocupación israelí; UN ٦ - ترجو أيضا من اﻷمين العام أن يوافي لجنة حقوق اﻹنسان بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي؛
    c) Lista de los informes de las Naciones Unidas que se publiquen entre los períodos de sesiones de la Comisión y que traten de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encuentran bajo ocupación israelí (párrafo 6 de la resolución 1995/1). UN )ج( قائمة تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول أحوال معيشة سكان اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى في ظل الاحتلال الاسرائيلي )الفقرة ٦ من القرار ٥٩٩١/١(.
    SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN PALESTINA y otros territorios árabes ocupados UN حالـة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة الأخرى
    Situación de los derechos humanos en Palestina y otros territorios árabes ocupados UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة الأخرى
    También se hizo hincapié en la necesidad de mantener en examen la situación de los derechos humanos en Palestina y en los territorios árabes ocupados. UN وشددت المجموعة أيضاً على ضرورة المضي في بحث حالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة.
    :: La inestabilidad derivada de la falta de paz y seguridad en la región y la incapacidad de la comunidad internacional para resolver la cuestión de Palestina y de otros territorios árabes ocupados de forma justa y de conformidad con las resoluciones internacionales pertinentes; UN :: عدم الاستقرار في المنطقة الناتج عن غياب السلام والأمن وعدم تمكن المجتمع الدولي من معالجة القضية الفلسطينية والأراضي العربية المحتلة على أساس من العدالة وفي إطار القرارات الدولية ذات الصلة.
    Los hechos demuestran por sí mismos que los reclamos de paz y justicia de los pueblos del Oriente Medio y de los territorios árabes ocupados no encuentran eco en el Consejo de Seguridad. UN وتبين الحقائق المجردة أن النداءات المطالبة بالسلم والعدالة من شعوب الشرق اﻷوسط واﻷراضي العربية المحتلة لا يستمع إليها في مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus