"والأرجح أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es probable que
        
    • es más probable que
        
    • lo más probable es que
        
    • es muy probable que
        
    • tienen más probabilidades
        
    • son los que
        
    • probablemente la
        
    • verosímil es que
        
    • muy probablemente en
        
    • con toda probabilidad
        
    es probable que el pescado transgénico llegue a los mercados antes que los animales transgénicos. UN والأرجح أن تصل الأسماك المحورة وراثيا إلى الأسواق قبل وصول الحيوانات المحورة وراثيا.
    es probable que el número de casos procesables aumente bruscamente cuando regresen de Timor Occidental las personas vinculadas con las milicias. UN والأرجح أن يزداد عدد الحالات التي يمكن أن تكون موضع محاكمة مع عودة الذين لهم صلة بالميليشيات من تيمور الغربية.
    es probable que esta atmósfera conduzca a tentaciones peligrosas como la intolerancia y la complacencia en los planos pedagógico, social y político. UN والأرجح أن تؤدي هذه الأجواء إلى إغراءات خطيرة، كالتعصب والرضا الذاتي على الصعيد التربوي والاجتماعي والسياسي.
    Tal situación es más probable que surja en el contexto de las disposiciones sobre derechos humanos de la Constitución que en otros contextos. UN واﻷرجح أن ينشأ هذا الموقف في سياق أحكام حقوق اﻹنسان من الدستور أكثر مما ينشأ في حالات أخرى.
    lo más probable es que este déficit siga siendo sustancial en los próximos años. UN والأرجح أن تظل هذه الفجوة كبيرة في غضون السنوات القليلة المقبلة.
    Esas medidas, es muy probable que violen los principios fundamentales del derecho. UN والأرجح أن تؤدي تدابير كهذه إلى انتهاك المبادئ الأساسية للقانون.
    Este proceso de ajuste y aprendizaje es probable que dé resultado en los países en desarrollo exportadores de textiles y prendas de vestir más importantes y asentados. UN والأرجح أن تنجح عملية التكيف والتعلم هذه في أكبر وأقوى البلدان النامية المصدرة للمنسوجات والملابس.
    En este caso, es probable que la falsificación resulte difícil. UN والأرجح أن يكون التزوير صعبا في هذه الحالة.
    es probable que persista ese problema y es posible que se agrave, habida cuenta de que las condiciones de seguridad pueden empeorar aún más. UN والأرجح أن تستمر المشكلة، وربما تزداد سوءا مع احتمالات تدهور حالة الأمن أكثر فأكثر.
    es probable que se trate de su novia o prometida UN والأرجح أن هذه الفتاة كانت خطيبة الرقيب أو رفيقته.
    Dicha asistencia es probable que se obtenga del fabricante del equipo. UN والأرجح أن تقدم هذه المساعدة الجهة المصنعة للمعدات.
    es probable que la economía China haya cambiado a una trayectoria de crecimiento menor. UN والأرجح أن مسار النمو الاقتصادي في الصين قد تراجع أيضا.
    es probable que en el caso de los textiles el progreso tecnológico se haya visto afectado por el exceso de reglamentación y proteccionismo y cuando se lo redujo pudo lograrse una considerable expansión. UN والأرجح أن التقدم التكنولوجي قد عاني في قطاع المنسوجات من البيئة المتسمة بالحمائية وبالقواعد التنظيمية المتشددة، فلما خففت هذه البيئة تسنى تحقيق توسع كبير.
    es probable que eso sea lo que ocurra en China y la República de Corea, pero se espera que haya cierta recuperación en la Región Administrativa Especial de Hong Kong y en la provincia china de Taiwán. UN والأرجح أن تكون هذه هي الحال في كل من جمهورية كوريا والصين، وإن كان إقليم تايوان الصيني ومنطقة الإدارة الخاصة لهونغ كونغ بالصين سيشهدان شيئا من الانتعاش.
    es más probable que la causa de todo ese sufrimiento sean las enormes desigualdades en la utilización de los recursos del planeta y el despilfarro en armamento caro y otras frivolidades nacionales. UN واﻷرجح أن سبب كل هذه المعاناة إنما هو التفاوت الصارخ في استخدام موارد العالم والهدر في اﻹنفاق على أسلحة باهظة الثمن وغير ذلك من أوجه المباهاة الفارغة.
    es más probable que se haga referencia, se entreviste o se representen a hombres mientras llevan a cabo diversas actividades cotidianas; UN واﻷرجح أن الرجال هم الذين يكونون موضوع الحديث، والذين تُجرى معهم مقابلات، أو الذين يجري تصويرهم على أنهم يقومون بأعمال يومية متنوعة؛
    lo más probable es que esos funcionarios acudan a las reuniones con algunas promesas de reforma de políticas bajo el brazo respecto de las que se les podrán exigir cuentas posteriormente. UN والأرجح أن يأتي المسؤولون إلى هذه الاجتماعات ببعض الإصلاحات الموعود بها في مجال السياسة العامة، حيث قد يصبحون مسؤولين عنها فيما بعد.
    Los cierres internos parecen tener un carácter ante todo punitivo que no tiene mucho que ver con la seguridad, y es muy probable que tengan el efecto contrario, es decir, exacerbar la resistencia palestina. UN ويبدو أن للإغلاق الداخلي طابعاً عقابياً أساساً لا صلة له إطلاقاً بالأمن، والأرجح أن يكـون له أثـر عكسي هو تأجيج المقاومة الفلسطينية.
    Los miembros más pobres y débiles de la población son los que tienen más probabilidades de ser desalojados y de ver destruida la base de su existencia. UN والأرجح أن يتعرض أشد أفراد المجتمع فقراً وضعفاً أكثر من غيرهم للإخلاء وتقويض أسس وجودهم.
    La falta de fondos y personal para llevar a cabo esos proyectos en los órganos pertinentes es probablemente la razón de que no se hayan aplicado; UN والأرجح أن سبب عدم التنفيذ هو افتقار الهيئات المعنية إلى الموارد المالية والبشرية اللازمة للقيام بتلك المشاريع؛
    La explicación más verosímil es que pareció evidente: " quien puede lo más puede lo menos " y, ante el silencio un tanto sorprendente del comentario, cabe suponer que por " retiro " se debe entender " retiro total o parcial " . UN والأرجح أن السحب الجزئي بدا لها من الأمور البديهية لأن " من يقدر على الكثير يقدر على القليل " وكلمة " سحب " يجب أن تفسر على الأرجح، وفي ظل الصمت المحيّر في التعليق على أنها تعني " السحب الكامل أو الجزئي " .
    El líder del Senado dijo que la posición del Gobierno respecto de la cuestión no había variado y que cualquier decisión sobre la independencia tendría que ser aprobada por la mayoría de la población, muy probablemente en un referéndum. UN وقال زعيم مجلس الشيوخ أن موقف الحكومة تجاه هذه القضية لم يتغير وأن أي قرار بشأن الاستقلال يتعين أن تتخذه أغلبية الشعب، واﻷرجح أن يكون ذلك من خلال استفتاء.
    con toda probabilidad, el memorando seguirá enviándose a otros destinatarios con el objetivo primordial de difundir información falsa. UN واﻷرجح أن هذه المذكرة سيستمر تعميمها على جهات مختلفة بهدف أساسي هو نشر معلومات زائفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus