"والأصول المالية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otros activos financieros o
        
    • y demás activos financieros o
        
    Constituye la base de las medidas que deben adoptar los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos, así como para impedir la entrada en sus territorios, o el tránsito por ellos, de aquellos cuyos nombres aparecen en la lista. UN وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها.
    La lista sirve de base a la acción de los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos e impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de las personas cuyos nombres figuran en la lista. UN وتشكل القائمة الأساس للعمل الحكومي الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    Constituye la base de las medidas que deben adoptar los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos, así como para impedir la entrada en sus territorios, o el tránsito por ellos, de aquellos cuyos nombres aparecen en la lista. UN وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها.
    :: Una explicación de la aplicabilidad de la legislación relativa al blanqueo de dinero específicamente a los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de personas que tengan vínculos con actividades terroristas, especialmente en los casos en que la fuente de dichos fondos, activos o recursos sea lícita. UN :: بيان مدى انطباق قانون مكافحة غسل الأموال، ولا سيما على الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص الذين تربطهم صلات بأنشطة إرهابية، ولا سيما في الحالات التي يكون فيها مصدر هذه الأموال والأصول والموارد مصدرا مشروعا.
    Sírvase describir los procedimientos que se emplean para congelar los fondos y demás activos financieros o recursos económicos que pertenecen a terroristas u organizaciones terroristas, o respecto de los cuales hay motivos para creer que pertenecen a éstos. UN يرجى توضيح الإجراء المتبع في تجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي يشتبه في كونها مملوكة لإرهابيين أو منظمات إرهابية.
    E. En lo que respecta a la obligación incluida en el inciso c) del apartado 1 de congelar los fondos y demás activos financieros o recursos económicos de los individuos o entidades terroristas, las instituciones financieras del Canadá habían congelado 360.000 dólares canadienses en 20 cuentas diferentes al 17 de abril de 2002. UN هاء - وبالإشارة إلى ما تنص عليه الفقرة الفرعية 1 (ج) من وجوب تجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى العائدة لإرهابيين أو لكيانات إرهابية، عمدت المؤسسات المالية الكندية إلى تجميد مبلغ 000 360 دولار كندي في 20 حسابا، حتى 17 نيسان/أبريل 2002.
    2. Asimismo, Malasia se propone promulgar disposiciones legislativas específicas para tipificar como delito y prohibir la recaudación y provisión de fondos y otros activos financieros o recursos económicos, etc. Se ocupa de este asunto el Ministerio del Interior. UN 2 - وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم ماليزيا استنان أحكام تشريعية محددة لتجريم وحظر جمع وتوفير الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى وما إليها. وتتولى هذه المسألة وزارة الداخلية؛
    Entre las medidas autorizadas por la Ley de medidas contra la financiación del terrorismo se cuentan la congelación de los fondos y otros activos financieros o recursos económicos y la prohibición de disponer de servicios financieros, fondos u otros activos financieros o recursos económicos disponibles. UN وتتضمن التدابير التي تدخل في نطاق تدابير قانون مكافحة تمويل الإرهاب تجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى وحظر الحصول على الخدمات المالية والأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى المتاحة.
    1. Decide que las disposiciones del apartado b) del párrafo 4 de la resolución 1267 (1999) y del párrafo 1 y el apartado a) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002) no son aplicables a los fondos y otros activos financieros o recursos económicos que el(los) Estado(s) pertinente(s) haya(n) determinado que son: UN 1 - يقرر أن أحكام الفقرة 4 (ب) من القرار 1267 (1999) والفقرتين 1 و 2 (أ) من القرار 1390 (2002) لا تنطبق على الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى التي تقرر الدولة (الدول) المعنية أنها:
    1. Decide que las disposiciones del apartado b) del párrafo 4 de la resolución 1267 (1999) y del párrafo 1 y el apartado a) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002) no son aplicables a los fondos y otros activos financieros o recursos económicos que el(los) Estado(s) pertinente(s) haya(n) determinado que son: UN 1 - يقـرر أن أحكام الفقرة 4 (ب) من القرار 1267 (1999) والفقرتين 1 و 2 (أ) من القرار 1390 (2002) لا تنطبق على الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى التي تقرر الدولة (الدول) المعنية أنها:
    En el apartado a) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002), el Consejo de Seguridad pidió a los Estados que congelaran sin demora los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de las personas cuyos nombres figuran en la lista, así como los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de UN 18 - طلب مجلس الأمن إلى الدول، في الفقرة 2 (أ) من القرار 1390 (2002)، القيام بدون تأخير بتجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد المدرجين على القائمة، فضلا عن الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لــ
    Desarrollo 1. Medidas legislativas y administrativas adoptadas para congelar los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de personas, grupos, empresas y/o entidades mencionados en la lista a que hace referencia el párrafo 2 de la citada resolución 1390 (2002) UN 1 - التدابير التشريعية والإدارية المعتمدة لتجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص والجماعات والشركات والكيانات المذكورة في القوائم المشار إليها في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) المذكور
    El artículo 8 de dicha Convención, dispone la identificación, detección, aseguramiento o incautación de fondos utilizados o asignados para la comisión de los delitos previstos en ella, lo que se relaciona con las medidas sobre congelamientos de fondos, haberes y otros activos financieros o recursos de Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades con ellos asociados. UN إذ تنص المادة 8 من هذه الاتفاقية على تحديد وكشف وضبط أو مصادرة الأموال المستخدمة في ارتكاب جرائم منصوص عليها فيها أو المخصصة لارتكاب هذه الجرائم، وهو أمر يتصل بالتدابير المعنية بتجميد الأموال والممتلكات والأصول المالية أو الموارد الأخرى لأسامة بن لادن وأعضاء منظمة القاعدة والطالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والشركات والكيانات المرتبطة بهم.
    El Decreto-Ley n2.848, del 7 de diciembre de 1940 (Código Penal) y el Decreto-Ley n3.689, del 3 de octubre de 1941 (Código de Proceso Penal), con las respectivas modificaciones sostenidas a lo largo de los años, permiten la aprehensión y el secuestro ( " congelamiento " ) de fondos y otros activos financieros o recursos económicos de personas o entidades que financien actividades terroristas, adentro o afuera de Brasil. UN وينص المرسوم بقانون رقم 2848 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1940 (القانون الجنائي) والمرسوم بقانون رقم 3689 المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 1941 (قانون الإجراءات الجنائية)، بصيغته المعدلة على مر السنوات، على الاستيلاء والحجز على (تجميد) الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص أو الكيانات التي تمول الأنشطة الإرهابية داخل أو خارج البرازيل.
    Como mínimo, el Comité podría recordar a los Estados Miembros que el Consejo de Seguridad, al referirse en el apartado a) del párrafo 1 de su resolución 1735 (2006) a " los fondos y otros activos financieros o recursos económicos " ha indicado que los " fondos " no son más que un elemento del espectro más amplio de " activos financieros " a que se aplican las sanciones y que " los recursos económicos " son algo distinto de unos y otros. UN ويمكن للجنة، على أقل تقدير، أن تذكّر الدول الأعضاء بأن مجلس الأمن، عندما أشار في الفقرة 1 (أ) من القرار 1735 (2006) إلى " الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى " ، أوضح أن " الأموال " ليست إلا فئة فرعية من عالم " الأصول المالية " الأوسع الذي تنطبق عليه الجزاءات، وأن " الموارد الاقتصادية " شيء يُضاف إلى أي منهما.
    El 17 de junio, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2160 (2014), relativa a las sanciones contra los talibanes, en la que instó a todos los Estados a que adoptasen medidas contra las personas y entidades asociadas con ese grupo, entre otras, la congelación sin demora de los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de esas personas, grupos, empresas y entidades. UN ٣٣٣ - وفي 17 حزيران/يونيه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2160 (2014) المتعلق بالجزاءات المفروضة على حركة طالبان، وفيه حثّ جميع الدول على اتخاذ تدابير ضد الأفراد المرتبطين بهذه الجماعة والكيانات المرتبطة بها، من ضمنها القيام دون إبطاء بتجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى العائدة لأولئك الأفراد وتلك الجماعات والمؤسسات والكيانات.
    f) Congelar los fondos y demás activos financieros o recursos económicos de las personas que cometan, o intenten cometer, actos de terrorismo o faciliten su comisión. UN (و) تجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى، للأشخاص الذين يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أعمال إرهابية أو يقومون بتسهيل ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    1.3 En el apartado c) del párrafo 1 se exige a los Estados que congelen sin dilación los fondos y demás activos financieros o recursos económicos de las personas y entidades, ya sean residentes o no residentes, que se hallen en el Paraguay y que cometan, o intenten cometer, actos de terrorismo o participen en ellos o faciliten su comisión, tanto dentro como fuera del territorio del Paraguay. UN 1-3 وتقتضي الفقرة 1 (ج) من الدول القيام دون إبطاء بتجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية المحتجزة في باراغواي وتخص كيانات أو أفراد من المقيمين أو غير المقيمين يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أعمال إرهابية أو تسهيلها أو المشاركة في ارتكابها سواء داخل أو خارج إقليم باراغواي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus