"والأطر القائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y marcos existentes
        
    • y los marcos existentes
        
    • y los marcos vigentes
        
    • y los marcos ya existentes
        
    Además, hay varias dificultades inmediatas que obstaculizan la aplicación de los compromisos y marcos existentes. UN وإضافة إلى ذلك، هناك عدة قيود مباشرة على تنفيذ الالتزامات والأطر القائمة.
    Además, hay varias dificultades inmediatas que obstaculizan la aplicación de los compromisos y marcos existentes. UN وإضافة إلى ذلك، هناك عدة قيود مباشرة على تنفيذ الالتزامات والأطر القائمة.
    Hay que procurar convertir los planes y marcos existentes en una asistencia más concreta. UN وينبغي التركيز على تحويل الخطط والأطر القائمة إلى مساعدات أكثر تحديدا.
    Las políticas y los marcos existentes difieren enormemente en lo tocante a la terminología, los métodos y los enfoques. UN وتختلف السياسات والأطر القائمة اختلافاً كبيراً من حيث المصطلحات المعتمدة والأساليب والنُهُج المتبعة.
    Las políticas y los marcos existentes difieren enormemente en lo tocante a la terminología, los métodos y los enfoques. UN وتختلف السياسات والأطر القائمة اختلافاً كبيراً من حيث المصطلحات المعتمدة والأساليب والنُهُج المتبعة.
    Los períodos de sesiones se dedicarán a evaluar las necesidades de financiación, examinar la eficacia, la coherencia y las sinergias de los instrumentos y los marcos vigentes y evaluar iniciativas adicionales. UN وستخصص الدورات لتقييم احتياجات التمويل، والنظر في فعالية واتساق وتآزر الصكوك والأطر القائمة وتقييم المبادرات الإضافية.
    Asimismo, Nigeria potencia al máximo las instituciones y los marcos ya existentes con vistas a fortalecer la coordinación. UN وتسعى نيجيريا كذلك إلى تعظيم الاستفادة من المؤسسات والأطر القائمة لتعزيز التنسيق.
    La Conferencia convino en establecer un proceso intergubernamental, bajo los auspicios de la Asamblea General, para evaluar las necesidades de financiación, examinar la eficacia, la coherencia y las sinergias de los instrumentos y marcos existentes y valorar las iniciativas adicionales, con miras a preparar un informe en que se propongan opciones sobre una estrategia efectiva de financiación para el desarrollo. UN واتفق المؤتمر على إرساء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة لتقييم فعالية احتياجات التمويل والنظر في مدى فعالية الصكوك والأطر القائمة وتقييم المبادرات الإضافية، وذلك بهدف إعداد استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة.
    En los párrafos 255 y 256, los Estados Miembros convinieron en establecer un proceso intergubernamental bajo los auspicios de la Asamblea General, en particular un comité intergubernamental integrado por 30 expertos que evaluará las necesidades de financiación, examinará la eficacia, la coherencia y las sinergias de los instrumentos y marcos existentes y valorará las iniciativas adicionales. UN وبموجب الفقرتين 255 و 256 منها، وافقت الدول الأعضاء على إنشاء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة، وقررت على وجه التحديد أن تتولى لجنة حكومية دولية تضم ثلاثين خبيرا تقييم الاحتياجات من التمويل والنظر في مدى فعالية الصكوك والأطر القائمة واتساقها وتآزرها وتقييم المبادرات الإضافية.
    65. Los Estados de la región deberían promover la cooperación bilateral, regional e internacional valiéndose, siempre que fuera posible, de los mecanismos y marcos existentes y pertinentes, como la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Acuerdo y Plan de Acción de Bangkok de lucha contra la trata de mujeres (1998) y la Iniciativa regional asiática contra la trata de mujeres y niños (Declaración de Manila, 2000). UN 65- وينبغي أن تعزز دول المنطقة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي مستخدمة، حيثما أمكن، الآليات والأطر القائمة والمناسبــة مثـل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، واتفاق وخطة عمل بانكوك لمكافحة الاتجار بالنسـاء (1998)، والمبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال (إعلان مانيلا، 2000).
    El subprograma emprenderá análisis de políticas, investigaciones y trabajos técnicos sobre: a) la evaluación de las necesidades de financiación en el contexto del desarrollo sostenible; b) la evaluación de la eficacia, la coherencia y las sinergias de los instrumentos y marcos existentes para la financiación para el desarrollo sostenible; y c) la valoración de las iniciativas adicionales para la financiación para el desarrollo sostenible. UN 101 - وسيضطلع البرنامج الفرعي بتحليل السياسات وإجراء البحوث والأعمال الفنية المتعلقة بما يلي: (أ) تقييم الاحتياجات المالية في سياق التنمية المستدامة؛ (ب) تقييم الفعالية والاتساق والتآزر للصكوك والأطر القائمة لتمويل التنمية المستدامة؛ (ج) تقييم المبادرات الإضافية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    B. El establecimiento de correspondencias entre la matriz del marco nacional de garantía de la calidad y los marcos existentes UN باء - إجراء تناظر بين نموذج الإطار الوطني العام لضمان الجودة والأطر القائمة
    3. Decidimos trabajar en pro de un programa eficaz e inclusivo sobre la migración internacional que integre el desarrollo y respete los derechos humanos mejorando el desempeño de las instituciones y los marcos existentes y colaborando de manera más efectiva en los planos regional y mundial con todas las partes interesadas en la cuestión de la migración internacional y el desarrollo; UN 3 - نقرر العمل على وضع خطة فعالة شاملة بشأن الهجرة الدولية تراعى فيها التنمية وحقوق الإنسان عن طريق تحسين أداء المؤسسات والأطر القائمة وإقامة شراكات أكثر فعالية مع كافة الجهات المعنية بالهجرة الدولية والتنمية على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    Un crédito por una sola vez de 300.000 dólares sufragará los viajes, las dietas y los pequeños gastos de salida y llegada de 30 expertos que asistirán a dos períodos de sesiones de cinco días de duración del comité intergubernamental para evaluar las necesidades de financiación, examinar la eficacia, la coherencia y las sinergias de los instrumentos y los marcos vigentes y analizar iniciativas adicionales. UN 54 - يغطي اعتماد مخصص لمرة واحدة قدره 000 300 دولار تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي ومصروفات محطات السفر لثلاثين خبيرا لحضور دورتين مدة كل منهما خمسة أيام للجنة الحكومية الدولية لتقييم احتياجات التمويل، والنظر في فعالية واتساق وتآزر الصكوك والأطر القائمة وتقييم المبادرات الإضافية.
    A pesar de ello, se optimiza el uso de las instituciones y los marcos ya existentes para lograr una mayor coordinación. UN 26 - وبالرغم من هذا التحدي، فإنه يجري تعظيم استخدام المؤسسات والأطر القائمة من أجل تحقيق تنسيق أقوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus