"والأعمال التجارية الزراعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las agroempresas
        
    • y la agroindustria
        
    • agroindustrias
        
    • y la agroempresa
        
    • y agroempresarial
        
    • y empresas agrícolas
        
    • y las empresas agrícolas
        
    • agroindustrial
        
    • agroindustria y
        
    Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتعلقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Se ofrece un informe sobre los progresos realizados en materia de actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas. UN تعرض هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتعلقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Hasta la fecha, estas empresas se han centrado sobre todo en el turismo de conservación y la agroindustria; UN ولا يزال تركيز هذه المشاريع التجارية منصبا حتى الآن أساسا على السياحة والأعمال التجارية الزراعية المتعلقة بحفظ الطبيعة؛
    Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas. UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتعلقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Espera que la ONUDI siga forjando alianzas y trabajando en estrecha colaboración con otras organizaciones para promocionar las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas. UN وتأمل المجموعة أن تواصل اليونيدو إنشاء الشراكات والعمل في تعاون وثيق مع المنظمات الأخرى على تعزيز الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    Asimismo, la Federación de Rusia apoya las actividades de la Organización en la esfera de las industrias de base agrícola y las agroempresas. UN وقال إن الإتحاد الروسي يؤيد أيضا أنشطة المنظمة في ميدان الصناعات الزراعية والأعمال التجارية الزراعية.
    El carácter crecientemente mundial de los mercados y las agroempresas representa un desafío para la agricultura en pequeña escala. UN ويمثل الطابع العالمي المتزايد للأسواق والأعمال التجارية الزراعية تحديا أمام صغار المزارعين.
    relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Aplicación de la decisión IDB.36/Dec.16 relativas a las actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN تنفيذ المقرّر م ت ص-36/م-16 بشأن أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتعلقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN البند 16- أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    :: Aplicación de la decisión IDB.36/Dec.16, relativa a las actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas. UN :: تنفيذ المقرر م ت ص-36/م-16 بشأن أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    :: Decisión IDB.36/Dec.16 de la Junta, relativa a las actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN :: مقرّر المجلس م ت ص-36/م-16 بشأن أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    16. Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas. UN 16- أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    En algunas sesiones paralelas, los participantes tendrán la oportunidad de examinar la aplicación de los Principios Rectores en sectores específicos como las finanzas, el empleo y la contratación, la tecnología de la información y las comunicaciones y la agroindustria. UN وسيتسنى للمشاركين في بعض الجلسات الموازية مناقشة تطبيق المبادئ التوجيهية في قطاعات محددة، بما في ذلك قطاعات التمويل والعمالة والتوظيف وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الزراعية.
    La Junta tendrá ante sí la nota explicativa acerca de la propuesta, así como información de la Secretaría sobre las actividades de la Organización en la esfera de las agroindustrias y las agroempresas. UN وسيكون معروضاً على المجلس بيان إيضاحي يدعم الاقتراح وكذلك معلومات من الأمانة عن أنشطة المنظمة في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    Como en otros países de África, en Nigeria se hace hincapié en la agroindustria y la agroempresa, en vista de las ventajas comparativas que representan la superficie de las tierras, una mano de obra capacitada y barata, los recursos hídricos y las condiciones climáticas favorables. UN وينصب التركيز، كما هي الحال في بلدان أفريقية أخرى، على الصناعات الزراعية والأعمال التجارية الزراعية نظرا إلى المزية النسبية الناجمة عن الكتلة الأرضية والعمالة الماهرة والرخيصة والموارد المائية والظروف المناخية الملائمة.
    La delegación de Filipinas acoge con satisfacción el informe del Director General sobre la contribución actual y potencial de la ONUDI a la solución de la actual crisis alimentaria mundial y alienta a la Organización a que siga haciendo lo posible para movilizar recursos destinados a ejecutar operaciones competitivas y sostenibles en el sector agroindustrial y agroempresarial. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بتقرير المدير العام عن مساهمات اليونيدو الحالية والمحتملة للتغلب على أزمة الغذاء، وتشجيعه للمنظمة على بذل مزيد من الجهود لحشد الموارد اللازمة للقيام بعمليات مستدامة وقادرة على المنافسة في مجال الصناعة الزراعية والأعمال التجارية الزراعية.
    El establecimiento de un sistema financiero sostenible en las zonas rurales plantea numerosos problemas, pero puede sentar las bases para aumentar las inversiones y las oportunidades de generación de ingresos de las familias y empresas agrícolas de las zonas rurales. UN ذلك أن تطوير القطاع المالي بشكل مستدام في المناطق الريفية يصطدم بتحديات كثيرة، ولكن ذلك من شأنه أن يشكل الأساس الذي يقود نحو زيادة فرص الاستثمار والدخل لصالح الأسر المعيشية الريفية والأعمال التجارية الزراعية.
    La Comisión también tiene previsto organizar una reunión de alto nivel sobre asociaciones entre los sectores público y privado en la agroindustria y las empresas agrícolas. UN وتعتزم اللجنة أيضا تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعة الزراعية والأعمال التجارية الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus