"والأفرقة العاملة التابعة لها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y sus grupos de trabajo
        
    • y de sus grupos de trabajo
        
    • y los grupos de trabajo de
        
    • y grupos de trabajo
        
    • LOS GRUPOS DE TRABAJO DE LA
        
    • grupos de trabajo de la Comisión
        
    El Canadá, sin embargo, ve potencial para una mayor interacción entre el Equipo Especial y sus grupos de trabajo y los Estados Miembros. UN بيد أن كندا ترى أن المجال يتسع لمزيد من التفاعل بين فرقة العمل والأفرقة العاملة التابعة لها والدول الأعضاء.
    Esa propuesta del Secretario General implicaría la supresión de la práctica establecida hace años conforme a la cual la Comisión y sus grupos de trabajo celebraban sus períodos de sesiones, de forma alterna, en Nueva York y Viena. UN وسوف يترتب على اقتراح الأمين العام وقف الممارسة الراسخة لعقد دورات اللجنة والأفرقة العاملة التابعة لها في نيويورك وفيينا بالتناوب.
    Esta colaboración incluye actividades de programación conjunta, promoción e intercambio de información y la participación en el Grupo Temático Mundial sobre Protección y sus grupos de trabajo, que se consideran los foros adecuados en materia de coordinación y complementariedad. UN ويشمل هذا التعاون الاضطلاع بأنشطة برنامجية مشتركة والدعوة وتبادل المعلومات والمشاركة في مجموعة الحماية، والأفرقة العاملة التابعة لها التي يعترف بها بوصفها المحافل المناسبة لمواصلة التنسيق والتكامل.
    Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات الأونسيترال والأفرقة العاملة التابعة لها
    Así, a partir de 2012, todos los períodos de sesiones de la Comisión y de sus grupos de trabajo tendrían lugar en Viena. UN واعتبارا من عام 2012، سوف تعقد جميع دورات اللجنة والأفرقة العاملة التابعة لها في فيينا.
    El capítulo III versa sobre la labor realizada por los relatores especiales y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويتناول الفصل الثالث الإجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون للجنة حقوق الإنسان والأفرقة العاملة التابعة لها.
    También alentó a las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas con sede en Ginebra a que, aplicando un enfoque más estructurado, mejorasen los servicios comunes existentes y elaborasen nuevos enfoques comunes, en el marco del Comité de Gestores y del Equipo de Tareas de servicios comunes y sus grupos de trabajo. UN كما شُجعت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجود مقرها في جنيف على السعي، في إطار نهج أكثر تنظيما، إلى تحسين الخدمات المشتركة الحالية ووضع نُهُج مشتركة جديدة في إطار لجنة الملكية الإدارية وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة والأفرقة العاملة التابعة لها.
    La Asamblea también alentó a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con sede en Ginebra a que, aplicando un enfoque más estructurado, mejoraran los servicios comunes existentes y elaboraran nuevos enfoques comunes, en el marco del Comité de Gestores y del Equipo de Tareas de servicios comunes y sus grupos de trabajo. UN وشُجِعت كذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجود مقرها في جنيف، على السعي، في نهج أكثر تنظيما، لتحسين الخدمات المشتركة الحالية ووضع نُهج مشتركة جديدة في إطار لجنة الملكية الإدارية وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة والأفرقة العاملة التابعة لها.
    a. Prestación de servicios sustantivos a las reuniones de la Comisión, su Comité de Redacción, su Grupo de Planificación y sus grupos de trabajo (182); UN أ - تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات اللجنة ولجنة الصياغة وفريق التخطيط والأفرقة العاملة التابعة لها (182)؛
    En estrecha colaboración con la Oficina del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, el Departamento promovió la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y brindó apoyo a las comunicaciones del Equipo Especial y sus grupos de trabajo. UN 21 - بالتعاون الوثيق مع مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب تروّج الإدارة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وتقدم الدعم في مجال الاتصالات إلى فرقة العمل والأفرقة العاملة التابعة لها.
    En su resolución 2129 (2013), el Consejo de Seguridad alentó a la Dirección Ejecutiva a que colaborara más estrechamente con las organizaciones competentes, en particular el Equipo Especial y sus grupos de trabajo. UN وحث مجلس الأمن المديريةَ التنفيذية، في قراره 2129 (2013)، على توثيق العمل مع المنظمات المعنية، وعلى الأخص فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والأفرقة العاملة التابعة لها.
    Es posible que los Estados Miembros ya estén debatiendo la más directa, a saber, una sistematización que incluya exposiciones informativas periódicas del Equipo Especial a la Asamblea General en las que se examine un programa determinado, se proporcione información y se obtengan orientaciones de los Miembros sobre el Equipo Especial y sus grupos de trabajo. UN ولعل أكثر هذه الآليات اختصارا للجهود هي تلك الجارية مناقشتها أصلا بين الأعضاء: آلية الأخذ بمنهجةٍ تنطوي على قيام فرقة العمل بتقديم إحاطات منتظمة إلى الجمعية العامة يمكن خلالها الانكباب على وضع جدول أعمال منظَّم، وتقديم معلومات والحصول على توجيه من الأعضاء بشأن فرقة العمل والأفرقة العاملة التابعة لها.
    En su resolución 1963 (2010) el Consejo de Seguridad alentó a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo a que entablara un diálogo con los Estados Miembros a ese respecto, de conformidad con sus obligaciones en virtud del derecho internacional y en estrecha cooperación con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y sus grupos de trabajo. UN ويشجع مجلس الأمن في القرار 1963 (2010) المديرية التنفيذية على الدخول في حوار مع الدول الأعضاء في هذا الصدد، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، وبالتعاون الوثيق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والأفرقة العاملة التابعة لها.
    D. Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo UN دال- المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات الأونسيترال والأفرقة العاملة التابعة لها
    d) Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo. UN (د) المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات الأونسيترال والأفرقة العاملة التابعة لها.
    d) Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo. UN (د) المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوة إلى حضور دورات الأونسيترال والأفرقة العاملة التابعة لها.
    d) Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo UN (د) المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوة إلى حضور دورات الأونسيترال والأفرقة العاملة التابعة لها
    y los grupos de trabajo de LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS 29 - 31 9 UN للجنة حقوق الإنسان والأفرقة العاملة التابعة لها 29-31 10
    III. LABOR REALIZADA POR LOS RELATORES ESPECIALES y los grupos de trabajo de LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS UN ثالثاً - الإجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون المعنيون بمواضيع محــددة والتابعون للجنة حقوق الإنسان والأفرقة العاملة التابعة لها
    En el párrafo 4 de esa decisión, el Consejo indicó que para preparar el primero de los dos documentos la Subcomisión debía incluir las contribuciones que su Foro Social y grupos de trabajo consideraran apropiado presentarle al finalizar sus períodos de sesiones de 2006. UN وفي الفقرة 4 من ذلك المقرر، أشار المجلس إلى أنه ينبغي للجنة الفرعية، عند إعداد أولى هاتين الوثيقتين، أن تدرج الإسهامات التي قد يرى المحفل الاجتماعي والأفرقة العاملة التابعة لها أن من الملائم تقديمها في نهاية دوراتها لعام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus