"والأمانة الدائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la secretaría permanente
        
    • y de la Secretaría Permanente
        
    • y a la secretaría permanente
        
    • y secretaría permanente
        
    • DE LA SECRETARIA PERMANENTE
        
    Crear un Consejo de Coordinación y los mecanismos pertinentes para promover y realizar el proyecto, cooperando estrechamente con las organizaciones internacionales, especialmente la Unión Europea y la secretaría permanente de la Comisión Intergubernamental del programa del Corredor de Transporte Europa-Cáucaso-Asia; UN إنشاء مجلس التنسيق والآليات ذات الصلة لتعزيز وتنفيذ المشروع بتعاون وثيق مع المنظمات الدولية، خاصة الاتحاد الأوروبي والأمانة الدائمة للجنة الحكومية الدولية لممر العبور بين أوروبا والقوقاز وآسيا؛
    La desventaja, sin embargo, consiste en que una opción de esa índole no resolvería íntegramente el dilema de una estructura bicéfala, dividida entre el MM y la secretaría permanente. UN غير أن الخيار ينطوي على جانب سلبي يتمثل في كونه لا يعالج بالكامل معضلة الهيكل الثنائي الرأس القائم بين الآلية العالمية والأمانة الدائمة.
    C. El Mecanismo Mundial y la secretaría permanente 106 - 111 20 UN جيم - الآلية العالمية والأمانة الدائمة 106-111 23
    Proyecto de reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, de sus órganos subsidiarios y de la Secretaría Permanente UN مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة
    Recomienda a la Conferencia de las Partes que apruebe en su primer período de sesiones la siguiente decisión sobre el reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, de sus órganos subsidiarios y de la Secretaría Permanente: UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي المتعلق بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة: القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية
    D. Decisiones de la Conferencia de las Partes en que se pide al Mecanismo Mundial y a la secretaría permanente que operen de forma conjunta y coordinada 20 - 21 8 UN دال - مقررات مؤتمر الأطراف التي تطلب إلى الآلية العالمية والأمانة الدائمة أن يعملا معاً وباتساق 20-21 9
    La desventaja, sin embargo, consiste en que una opción de esa índole no resolvería íntegramente el dilema de una estructura bicéfala, dividida entre el MM y la secretaría permanente. UN غير أن الخيار ينطوي على جانب سلبي يتمثل في كونه لا يعالج بالكامل معضلة الهيكل الثنائي الرأس القائم بين الآلية العالمية والأمانة الدائمة.
    Consciente también de la necesidad de evitar la duplicación y la superposición de actividades y de promover la complementariedad entre el Mecanismo Mundial y la secretaría permanente con vistas a mejorar la cooperación y la coordinación y a utilizar con eficiencia los recursos de la Convención, UN وإذ يسلم أيضاً بالحاجة إلى تفادي ازدواجية الأنشطة وتداخلها وإلى تعزيز التكامل بين الآلية العالمية والأمانة الدائمة قصد تعزيز التعاون والتنسيق واستخدام موارد الاتفاقية استخداماً فعالاً،
    En materia de recursos naturales, el Grupo está colaborando estrechamente con el Ministerio de Industria y Minería y la secretaría permanente del Proceso de Kimberley en Côte d ' Ivoire, y acoge con beneplácito los avances positivos logrados hasta ahora en el sector de los diamantes. UN وفيما يخص الموارد الطبيعية، يعمل الفريق عن كثب مع وزارة الصناعة والمعادن والأمانة الدائمة لعملية كيمبرلي في كوت ديفوار، ويرحب بالتقدم الإيجابي المحرز حتى الآن في قطاع الماس.
    También hicieron declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Association de Réflexion, d ' Échanges et d ' Action pour l ' Environnement et le Développment, Instituto Islámico Africano Americano, Inc. y la secretaría permanente de las organizaciones no gubernamentales. UN وتم الإدلاء بيانات أخرى من جانب ممثلي المنظمات غير الحكومية التالية: رابطة التأمل والتبادل والعمل لأغراض البيئة والتنمية، والمعهد الإسلامي للأمريكان من أصل أفريقي، والأمانة الدائمة للمنظمات غير الحكومية.
    C. El Mecanismo Mundial y la secretaría permanente 106 - 111 20 UN جيم - الآلية العالمية والأمانة الدائمة
    C. El Mecanismo Mundial y la secretaría permanente UN جيم - الآلية العالمية والأمانة الدائمة
    25. En América Latina y el Caribe se siguieron llevando a cabo actividades en colaboración con el programa TrainForTrade de la UNCTAD y la secretaría permanente del Sistema Económico Latinoamericano y del Caribe. UN 25- وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تواصلت الأنشطة بشراكة مع برنامج الأونكتاد للتدريب من أجل التجارة والأمانة الدائمة للنظام الاقتصادي لأمريكا اللاتينية.
    59. Las recomendaciones formuladas en este capítulo y los siguientes apuntan específicamente a promover medidas que conduzcan a un mejor desempeño en la consecución de los objetivos de la Convención, mejorando las relaciones entre sus órganos subsidiarios, el MM y la secretaría permanente. UN 59 - وترمي التوصيات الواردة في هذا الفصل وفيما يليه من فصول، على وجه التحديد، إلى تعزيز الإجراءات التي من شأنها أن تؤدي إلى أداء أفضل في تحقيق أهداف الاتفاقية، عن طريق تحسين العلاقات بين هيئاتها الفرعية والآلية العالمية والأمانة الدائمة.
    59. Las recomendaciones formuladas en este capítulo y los siguientes apuntan específicamente a promover medidas que conduzcan a un mejor desempeño en la consecución de los objetivos de la Convención, mejorando las relaciones entre sus órganos subsidiarios, el MM y la secretaría permanente. UN 59- وترمي التوصيات الواردة في هذا الفصل وفيما يليه من فصول، على وجه التحديد، إلى تعزيز الإجراءات التي من شأنها أن تؤدي إلى أداء أفضل في تحقيق أهداف الاتفاقية، عن طريق تحسين العلاقات بين هيئاتها الفرعية والآلية العالمية والأمانة الدائمة.
    Recomienda a la Conferencia de las Partes que apruebe en su primer período de sesiones la siguiente decisión sobre el reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, de sus órganos subsidiarios y de la Secretaría Permanente: UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي المتعلق بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة: القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية
    1. El presente reglamento regulará la administración financiera de la Conferencia de las Partes en la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en Particular en Africa, de sus órganos subsidiarios y de la Secretaría Permanente. UN ١- تنظم هذه القواعد الادارة المالية لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا ولهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة.
    órganos subsidiarios y de la Secretaría Permanente UN الفرعية واﻷمانة الدائمة
    D. Decisiones de la Conferencia de las Partes en que se pide al Mecanismo Mundial y a la secretaría permanente que operen de forma conjunta y coordinada UN دال - مقررات مؤتمر الأطراف التي تطلب إلى الآلية العالمية والأمانة الدائمة أن يعملا معاً وباتساق
    En la Sección de la UNIOGBIS encargada de la reforma del sector de la seguridad existen dos plazas dedicadas a la prestación de asistencia al Gobierno y a la secretaría permanente en relación con la planificación, la evaluación, el examen y la aplicación de un programa holístico de reforma del sector de la seguridad. UN ويشمل قسم إصلاح القطاع الأمني بمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو وظيفتين لشؤون إصلاح القطاع الأمني مخصصتين لمساعدة الحكومة والأمانة الدائمة في تخطيط برنامج شامل لإصلاح القطاع الأمني وتقييمه واستعراضه وتنفيذه.
    Nota de la Secretaría sobre el proyecto de reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y secretaría permanente UN مذكرة من اﻷمانة بشأن مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة
    DE SUS ORGANOS SUBSIDIARIOS Y DE LA SECRETARIA PERMANENTE UN وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus