"والأمانة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y a la Secretaría por
        
    • y a la secretaría a
        
    • y a la secretaría la
        
    • la secretaría está
        
    • y a la secretaría su
        
    • como a la secretaría
        
    • y a la Secretaría las
        
    • y la Secretaría por su
        
    • y la secretaría por haber
        
    Además, agradeció a todas las delegaciones y a la Secretaría por sus contribuciones a la labor del Comité Especial. UN كما شكر جميع الوفود والأمانة على ما قدموه من مساهمات في عمل اللجنة المخصصة.
    Da las gracias al Director General y a la Secretaría por el apoyo constante que le brindaron cuando desempeñaba el cargo de Presidente de la Junta. UN وشكر المدير العام والأمانة على دعمهما المستمر لـه في أداء عمله كرئيس للمجلس.
    Instó a los donantes y a la secretaría a no establecer fondos fiduciarios que no atrajeran fondos. UN وحث الجهات المانحة والأمانة على تجنّب إنشاء صناديق استئمانية لا تجذب أي تمويل.
    Por último, la Conferencia alentó a las Partes y a la secretaría a que prosiguieran su labor para mejorar el mecanismo existente o, de ser necesario, para establecer un nuevo mecanismo. UN وفي الختام شجع المؤتمر الأطراف والأمانة على مداومة العمل على تحسين الآلية القائمة حالياً أو إذا اقتضت الضرورة على إنشاء آلية جديدة.
    El Chad también agradeció a los miembros de la troika, Eslovenia, Francia y Zambia, y a la secretaría la labor realizada. UN وشكرت تشاد كذلك أعضاء المجموعة الثلاثية وهي فرنسا وسلوفينيا وزامبيا والأمانة على العمل المنجز.
    El orador da las gracias al Director General y a la Secretaría por los esfuerzos constantes realizados para allanar la labor de la Organización. UN وشكر المدير العام والأمانة على جهودهما المستمرة لتيسير عمل المنظمة.
    Se agradeció al Subcomité y a la Secretaría por sus esfuerzos en esta importante esfera de desarrollo de la capacidad. UN 84 - وجرى توجيه الشكر إلى اللجنة الفرعية والأمانة على جهودهما في هذا المجال الهام لتنمية القدرات.
    Ante todo, quiero dar las gracias al Consejo de Seguridad y a la Secretaría por el amplio informe sobre la labor realizada por el Consejo durante el año transcurrido y, en particular, al Embajador Negroponte de los Estados Unidos, actual Presidente del Consejo, por su presentación del informe de dicho órgano. UN أود في البداية أن أشكر مجلس الأمن والأمانة على التقرير الشامل بشأن عمل المجلس خلال العام الماضي، وأخص بالشكر السفير نغروبونتي، ممثل الولايات المتحدة، الرئيس الحالي للمجلس، على عرضه للتقرير.
    Agradeció a todas las delegaciones, a los miembros de la Mesa y a la Secretaría por su compromiso resuelto con la labor del Comité Especial, y también rindió homenaje al fallecido Presidente del Comité Especial. UN وشكر جميع الوفود وأعضاء المكتب والأمانة على ما أبدوه من التزام شديد بعمل اللجنة المخصصة، وضم صوته إلى الذين حيوا ذكرى الراحل رئيس اللجنة المخصصة.
    También quisiera aprovechar la oportunidad para dar las gracias al Secretario General de la Conferencia, a su adjunto, al personal del Departamento de Asuntos de Desarme y a la Secretaría por el apoyo que me brindaron mientras ejercí la Presidencia. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى الأمين العام للمؤتمر، ونائبه، وموظفي إدارة شؤون نزع السلاح والأمانة على ما قدموه من دعم خلال فترة رئاستي.
    Cabe felicitar en particular al Presidente del Grupo y a la Secretaría por su infatigable labor y por su destreza negociadora y semántica en la preparación de un texto final tras numerosas y arduas sesiones de trabajo. UN ونودّ بوجه خاص أن نهنّئ الرئيس والأمانة على العمل الدؤوب والمهارات الصياغية في التوصّل إلى حل نهائي بعد دورات عديدة صعبة.
    Alienta al Director General y a la secretaría a que prosigan sus consultas con los Estados Miembros en cuestión para ayudarlos a presentar planes de pago a fin de reducir de manera permanente sus cuotas pendientes. UN وتشجع المدير العام والأمانة على مواصلة مشاوراتهما مع الدول الأعضاء المعنية لمساعدتها على تقديم خطط دفع تهدف إلى تخفيض اشتراكاتها المقررة المستحقة.
    29. Alienta a la Junta Ejecutiva y a la secretaría a que sigan facilitando la distribución regional y subregional de las actividades de proyectos; UN 29- يشجع المجلس التنفيذي والأمانة على مواصلة تيسير التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة المشاريع؛
    El Grupo alienta a los Estados Miembros y a la secretaría a que presten asistencia a Estados Miembros que la soliciten a fin de crear capacidad para presentar informes al Registro. UN ويشجع الدول الأعضاء والأمانة على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول الأعضاء من أجل بناء قدرتها على تقديم التقارير إلى السجل.
    51. Alienta a la Junta Ejecutiva y a la secretaría a que sigan facilitando la distribución regional y subregional equitativa de las actividades de proyectos; UN 51- يشجع المجلس التنفيذي والأمانة على مواصلة تيسير توزيع أنشطة المشاريع توزيعاً عادلاً على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    En sus decisiones 1/CMP.2 y 2/CMP.3, la CP/RP tomó nota de las recomendaciones formuladas al respecto por la Junta Ejecutiva y alentó a ésta y a la secretaría a que siguieran facilitando la distribución equitativa. UN وأحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً، بموجب مقرريه 1/م أإ-2 و2/م أإ-3، بتوصياتٍ قدمها المجلس بهذا الشأن استجابةً لطلبه وشجع المجلس والأمانة على مواصلة تيسير التوزيع المنصف لأنشطة المشاريع.
    4. Mohammed Al-Tarawneh, Presidente saliente del Comité, agradeció a sus colegas, así como a la sociedad civil y a la secretaría, la excelente labor realizada en el primer año del Comité. UN 4- وأعرب محمد الطراونة، رئيس اللجنة المنتهية ولايته، عن شكره لزملائه وللمجتمع المدني والأمانة على العمل الممتاز الذي أنجزته اللجنة خلال سنتها الأولى.
    En este y cualesquiera otros asuntos, la secretaría está dispuesta a ayudar al Consejo por todos los medios que puedan mejorar nuestro trabajo y ajustarlo a las nuevas realidades y dificultades. UN ٣٦ - واﻷمانة على استعداد في هذا الشأن وفي أي شأن غيره لمساعدة المجلس على أي وجه يمكن أن يحسن عملنا وأن يكيفه مع الحقائق والتحديات الجديدة.
    El Presidente, al clausurar la sesión, agradeció a la Junta Ejecutiva y a la secretaría su cooperación constructiva, que había dado lugar a varias decisiones importantes. UN 121 - وفي ختام الجلسة، شكر الرئيس المجلس التنفيذي والأمانة على تعاونهما البناء، الذي أفضى إلى صدور مقررات هامة.
    Quiero agradecer también a sus predecesores y a los coordinadores, así como a la secretaría, sus ingentes esfuerzos desplegados durante el año. UN كما أود أن أشكر الرؤساء السابقين والمنسقين والأمانة على الجهود الجبارة التي بذلوها خلال العام.
    Se alienta encarecidamente a los expertos a que comuniquen con antelación al Estado objeto de examen y a la Secretaría las cuestiones que se hayan de debatir durante la visita al país objeto de examen. UN ويشجَّع الخبراء بقوة على أن يُطلعوا مسبقا الدولة الخاضعة للاستعراض والأمانة على الأسئلة المراد مناقشتها خلال الزيارة القطرية.
    El Copresidente agradeció al Comité y la Secretaría por su labor sobre esa cuestión y dijo que se tomaría nota de ella en el informe de la reunión. UN 135- وشكر الرئيس المشارك اللجنة والأمانة على ما اضطلعتا به من عمل بخصوص هذه المسألة وقال إنّ تقرير الاجتماع سوف يحيط علماً بهذا العمل.
    Al concluir, el Presidente agradeció a los delegados, la Mesa y la secretaría por haber celebrado un período de sesiones sustantivo con un alto nivel de participación y por las estrechas y productivas relaciones de trabajo que habían establecido. UN 80 - وختاما، شكر الرئيس أعضاء الوفود، والمكتب والأمانة على دورة كثر فيها عدد المشاركين والمواضيع الفنية المطروحة وعلى علاقات العمل الوثيقة والمنتجة مع هؤلاء الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus