Según el Plan, emprenderán actividades de divulgación sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual (ETS). | UN | وبموجب هذه الخطة، سيتم إنشاء مشروعٍ إرشادي تثقيفي بشأن الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
En un programa de desarrollo a largo plazo del sector de la salud se asigna prioridad a la atención de la salud reproductiva, la cobertura de vacunación infantil, el tratamiento de las enfermedades transmisibles básicas y la lucha contra las enfermedades epidémicas y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ويولي برنامج طويل الأجل لتطوير القطاع الصحي أولوية للرعاية الصحية الإنجابية، والتغطية التحصينية للأطفال، وعلاج الأمراض السارية الأساسية، ومكافحة الأمراض الوبائية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
A. Medidas contra el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual | UN | ألف - تدابير مكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي |
La más importante es vzw Sensoa, que actúa en el terreno de la salud y el bienestar sexual, y un centro de competencia con respecto al VIH/SIDA y las ETS. | UN | وأهم هذه المنظمات vzw Sensoa الناشطة في مجال الصحة الجنسية والرعاية، وهي مركز ذو خبرة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Instamos a la comunidad internacional a que adopte medidas serias para facilitar el acceso a la terapia antirretrovírica a los habitantes de los países en desarrollo que padecen el VIH/SIDA y enfermedades de transmisión sexual. | UN | وإننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الجادة من أجل حصول الأفراد الذين يعانون في البلدان النامية من مرض الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
Incluye también la salud sexual, cuyo objetivo es el desarrollo de la vida y de las relaciones personales y no meramente el asesoramiento y la atención en materia de reproducción y de enfermedades de transmisión sexual. 7.3. | UN | وهي تشمل كذلك الصحة الجنسية التي ترمي إلى تحسين نوعية الحياة والعلاقات الشخصية، لا مجرد تقديم المشورة والرعاية الطبية فيما يتعلق بالإنجاب والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي " . |
En todo el mundo hay una enorme necesidad insatisfecha de anticonceptivos y métodos de prevención del VIH y de las infecciones de transmisión sexual. | UN | وهناك حاجة غير ملباة هائلة في جميع أنحاء العالم إلى وسائل منع الحمل وطرق الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Tasa de prevalencia del VIH y las enfermedades de transmisión sexual en ANC Sentinel Site Surveillance Survey Eritrea Años | UN | معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في الدراسة الاستقصائية لمواقع رصد الرعاية السابقة للولادة في إريتريا |
El FNUAP apoyará el desarrollo de tecnologías y protocolos nuevos en materia de salud reproductiva a fin de prevenir, diagnosticar y tratar las infecciones del aparato reproductor y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | 29 - وسيوفر الصندوق الدعم لاستحداث تكنولوجيات وبروتوكولات جديدة للصحة الإنجابية من أجل الوقاية من التهابات الجهاز التناسلي والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتشخيصها ومعالجتها. |
La Comisión estableció un vínculo entre la violencia contra la mujer y las mujeres infectadas con el VIH que revelan su estado e hizo un llamamiento a los hombres y mujeres infectados por el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual para que informaran de ello a sus parejas. | UN | وربطت اللجنة بين العنف الجنسي ضد النساء وإصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية، وناشدت النساء والرجال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي مصارحة شركائهم. |
Además, el Comité propone que se emprenda un estudio amplio y multidisciplinario para comprender el alcance de los problemas sanitarios de la adolescencia, incluida la situación especial de los niños infectados y/o afectados por el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وعلاوة على ذلك، تقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات بهدف فهم نطاق المشاكل الصحية التي يتعرض لها المراهقون، بما في ذلك الوضع الخاص الذي يعاني منه الأطفال المصابون بالإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والمتضررون منهم من هذه الأمراض. |
Gracias a un proyecto con base en la escuela para informar a los niños en todo el país sobre una vida saludable, más de un millón de niños ya han aprendido sobre el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وبفضل مشروع مدرسي لتعليم الأطفال في جميع أنحاء البلد كيف يحيون حياة صحية، أمكن تثقيف أكثر من مليون طفل في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
El centro promoverá también la creación de capacidad para abordar cuestiones de derechos humanos, participación de las mujeres en el proceso de paz y las elecciones, y prevención y control del VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وسيعمل هذا المركز أيضا على بناء قدراتهن في مجال معالجة مسائل حقوق الإنسان ومشاركة النساء في العمليتين السلمية والانتخابية والوقاية من وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ومكافحتها. |
2. Elevar denuncias ante la Organización Panamericana de la Salud -OPS-, Organización Mundial de la Salud -OMS- y grupos nacionales por incumplimiento de las normativas para enfrentar el VIH-SIDA y las ETS. | UN | 2 - رفع شكاوى إلى منظمة الصحة للبلدان الأمريكية - منظمة الصحة العالمية وإلى المجموعات الوطنية من عدم تنفيذ المعايير الموضوعة لمجابهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
:: Aumento de las consultas de atención prenatal, atención postnatal, parto asistido, planificación de la familia y enfermedades de transmisión sexual | UN | :: إحداث زيادة في الرعاية السابقة واللاحقة للولادة، وتقديم المساعدة على التوليد، وإسداء المشورة في تنظيم الأسرة والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Incluye también la salud sexual, cuyo objetivo es el desarrollo de la vida y de las relaciones personales y no meramente el asesoramiento y la atención en materia de reproducción y de enfermedades de transmisión sexual (cap. VII, párr. 7.2). | UN | وهي تشمل كذلك الصحة الجنسية التي ترمـي إلى تحسين نوعية الحياة والعلاقات الشخصية، لا مجرد تقديم المشورة والرعاية الطبية فيما يتعلق بالإنجاب والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي " (الفصل السابع، الفقرة 7-2). |
El VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual, que comprende prevención, tratamiento y atención y apoyo, tareas de promoción, vigilancia epidemiológica e investigación, y coordinación y gestión de programas; | UN | فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي - ويشمل هذا الوقاية وتوفير العلاج والرعاية والدعم والدعوة، وإجراء الأبحاث ومراقبة الأوبئة، وتنسيق وإدارة البرامج. |
La pobreza y la falta de servicios públicos hacen que las jóvenes sean vulnerables al comercio sexual, los favores sexuales y la obligación de entablar relaciones sexuales para sobrevivir, lo que da lugar a embarazos no deseados e infecciones de transmisión sexual. | UN | ويؤدي الفقر وعدم الحصول على الخدمات العامة إلى تعريض الشابات للمقايضة بالجنس، وممارسة الجنس مقابل خدمة، وممارسة الجنس من أجل البقاء، مما يؤدي إلى الحمل غير المقصود والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
El FNUAP apoyará con empeño la prevención, el diagnóstico y el tratamiento de las infecciones del aparato reproductor y de las enfermedades de transmisión sexual en el contexto de la información y los servicios en materia de salud reproductiva que se suministran como parte de la atención primaria de la salud. | UN | وسيركز الصندوق دعمه على تعزيز الوقاية، والتشخيص ومعالجة التهابات الجهاز التناسلي والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في إطار المعلومات والخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية. |
También hay niveles muy bajos de concienciación o conocimientos sobre el VIH/SIDA y las ITS, especialmente entre las mujeres. | UN | وهناك أيضا مستويات وعي ومعرفة منخفضة جدا فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في تيمور - ليشتي، ولا سيما بين النساء. |
Aunque no se sabe cuál es el monto exacto de los gastos sanitarios mundiales correspondientes a actividades de población, es razonable suponer que los consumidores sufragan una parte significativa de los gastos de planificación familiar, salud reproductiva y lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | ومع أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Aunque no se sabe cuál es el monto exacto de los gastos sanitarios mundiales correspondientes a actividades de población, es razonable suponer que los consumidores sufragan una parte significativa de los gastos de planificación de la familia, salud reproductiva y lucha contra las ETS y el VIH/SIDA. | UN | ورغم أن المبالغ التي تنفق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة على وجه الدقة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |