"والأمنية المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y de seguridad conjunto
        
    • y de seguridad común
        
    • y Seguridad
        
    • y de seguridad comunes
        
    Las conclusiones de la misión de evaluación se presentarán al mecanismo político y de seguridad conjunto para su examen y aprobación. UN وستقدم نتيجة بعثة التقييم إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة لتنظر فيها وتوافق عليها.
    viii) Fecha, hora, lugar de celebración y programa de la próxima reunión del mecanismo político y de seguridad conjunto; UN ' 8` تحديد تاريخ وساعة انعقاد الاجتماع المقبل للآلية السياسية والأمنية المشتركة وموقعه وجدول أعماله.
    Normas de procedimiento del mecanismo político y de seguridad conjunto UN النظام الداخلي للآلية السياسية والأمنية المشتركة
    Como es mayormente sabido, los Países Bajos son miembro de la Unión Europea y comparten plenamente su política exterior y de seguridad común. UN إن هولندا، كما يعلم أغلبكم، عضو في الاتحاد الأوروبي وهي تؤيد السياسة الخارجية والأمنية المشتركة التي يتبعها الاتحاد تأييداً كاملاً.
    La consolidación de la democracia es uno de los objetivos principales de la Política Exterior y de seguridad común de la Unión Europea. UN فتوطيد الديمقراطية أحد الأهداف الرئيسية لسياسة الاتحاد الأوروبي الخارجية والأمنية المشتركة.
    En el marco de la política común de la UE en materia de relaciones exteriores y Seguridad, se han adoptado tres instrumentos que guardan particular relación con esta resolución: UN وقد اعتُمدت ضمن السياسات الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي ثلاثة صكوك ذات صلة بهذا القرار على وجه التحديد كما يلي:
    Por Mecanismo Político y de seguridad conjunto se entenderá el órgano que recibe esa denominación establecido en virtud del presente Acuerdo. UN يقصد بالآلية السياسية والأمنية الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    El Mecanismo Político y de seguridad conjunto decidirá las modalidades para la apertura de esos pasos fronterizos. UN وتوافق الآلية السياسية والأمنية المشتركة على طرائق فتح هذه الممرات.
    El mecanismo político y de seguridad conjunto determinará los demás detalles en cuanto al calendario y las condiciones de la retirada de las fuerzas. UN ومن المقرر أن تحدد الآلية السياسية والأمنية المشتركة مزيدا من التفاصيل حول الجدول الزمني لانسحاب القوات وشروطه.
    El mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras apoyaría estas medidas bajo la supervisión del mecanismo político y de seguridad conjunto. UN وستقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها الدعم لهذه الترتيبات، تحت إشراف الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    Las modalidades para la aplicación del acuerdo aún han de definirse y acordarse en el marco del mecanismo político y de seguridad conjunto. UN وما زال يتعين على الطرفين تحديد طرائق تنفيذ الاتفاق والموافقة عليها في إطار الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    El Jefe de la Oficina también deberá participar junto con el Jefe de la Misión de la UNISFA en las reuniones del Mecanismo Político y de seguridad conjunto. UN ويتوقع أن يشارك الرئيس أيضاً مع رئيس بعثة القوة في اجتماعات الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    Decisiones Reunión extraordinaria del Mecanismo Político y de seguridad conjunto de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur UN الاجتماع الاستثنائي للآلية السياسية والأمنية المشتركة بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان
    Es preciso que se mantenga el enlace entre la Comisión y el Mecanismo Político y de seguridad conjunto en relación con la apertura de los cruces de fronteras UN ويتعين إقامة قنوات اتصال بين اللجنة الحدودية المشتركة والآلية السياسية والأمنية المشتركة بشأن فتح المعابر الحدودية
    En la planificación de los elementos del plan relativos a la seguridad deberán participar representantes del Mecanismo Político y de seguridad conjunto UN وستتطلب العناصر الأمنية في الخطة قدرا من المشاركة من ممثلي الآلية السياسية والأمنية المشتركة
    En el contexto de dicho acuerdo, el mecanismo político y de seguridad conjunto adoptó un plan detallado de aplicación del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. UN وكجزء من الاتفاق، اعتمدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة خطة تنفيذ مفصلة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    Durante el debate general del año pasado señalé que ello sería la consecuencia lógica de una mayor integración europea en el ámbito de la política exterior y de seguridad común. UN وقد بينت خلال المناقشة العامة في العام الماضي، أن من شأن ذلك أن يكون النتيجة المنطقية للاندماج الأوروبي المتزايد في ميدان السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    El compromiso con un multilateralismo fuerte sigue siendo el eje de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea. UN والالتزام بالنظام التعددي القوي لا يزال أمراً حيوياً للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة التي يتبعها الاتحاد.
    Alto Representante para la Política Exterior y de seguridad común UN الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة
    Entre los visitantes se contaron el Presidente de la Comisión Europea y el Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de seguridad común. UN ومن هؤلاء الزائرين رئيس المفوضية الأوروبية والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    El Sr. Javier Solana, Secretario General y Alto Representante de política común de relaciones exteriores y Seguridad de la Unión Europea y el Sr. Bodo Hombach, Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, participaron en la reunión por invitación del anfitrión. UN واشترك في اجتماع القمة، بناء على دعوة المضيف، كل من السيد خافييه سولانا، الأمين العام والممثل السامي لشؤون السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، والسيد بودو هومباك، المنسق الخاص لميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    El fortalecimiento del régimen de no proliferación internacional es una de las prioridades principales de la política exterior y de seguridad comunes de la Unión Europea, desarrollada de conformidad con las disposiciones del Tratado de Maastricht. UN إن تدعيم نظام عدم الانتشار النووي هو من اﻷولويات الرئيسية للسياسة الخارجية واﻷمنية المشتركة للاتحاد اﻷوروبي التي تتقرر بمقتضى أحكام معاهدة ماستريخت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus