"والأمن على الصعيدين العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la seguridad mundiales
        
    • y la seguridad mundial
        
    Aún está cobrando forma, a medida que, día tras día, somos testigos de nuevos acontecimientos de importancia fundamental para la paz y la seguridad mundiales y regionales. UN وما فتئ، هذا الواقع، يتشكل كل يوم، حيث نشهد تطورات جديدة ذات أهمية أساسية للسلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Desde una perspectiva más amplia, también es una condición previa para el mantenimiento de la paz y la seguridad mundiales y regionales. UN ومن منظور أوسع، فإن منع انتشار الأسلحة النووية شرط أساسي أيضا لصون السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Las Naciones Unidas tienen una gran responsabilidad en el mantenimiento de la paz y la seguridad mundiales y regionales y, por consiguiente, deben cumplir la función que les corresponde en la cuestión del Oriente Medio. UN وتضطلع الأمم المتحدة بمسؤوليات رئيسية فيما يتعلق بصيانة السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، ومن ثم ينبغي أن تضطلع بدورها الواجب بشأن قضية الشرق الأوسط.
    Kirguistán se adhiere firmemente a la idea de crear una zona de este tipo en el Asia central, persuadido de que ello permitirá reforzar la paz y la seguridad mundiales y regionales. UN وما زالت قيرغيزستان متمسكة بحزم بفكرة إنشاء هذه المنطقة في آسيا الوسطى، اعتقاداً منها بأن ذلك من شأنه أن يعزز السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Subrayan que la creación de zonas libres de armas nucleares, en particular en las regiones de tirantez tales como el Oriente Medio, basadas en acuerdos convenidos libremente entre los Estados de las regiones interesadas, refuerza la paz y la seguridad mundial y regional, UN تؤكد أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق اﻷوسط، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي،
    Se destacó la contribución de esas zonas al afianzamiento de la paz y la seguridad mundiales y regionales, así como a la causa de la no proliferación nuclear mundial. UN وجرى التشديد على مساهمة هذه المناطق في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، بما في ذلك سبب عدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي.
    Las zonas libres de armas nucleares no son un fin en sí mismas, sino un medio para mejorar la paz y la seguridad mundiales y regionales en espera de la eliminación total de las armas nucleares. UN 1 - لا تمثل المناطق الخالية من الأسلحة النووية غاية في حد ذاتها وإنما هي وسيلة لتعزيز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Mi delegación reconoce que, sobre la base de los acuerdos convenidos libremente entre los Estados de una región dada, las zonas libres de armas nucleares fortalecen la paz y la seguridad mundiales y regionales y contribuyen así a nuestros esfuerzos para lograr el desarme general y completo. UN فوفدي يدرك أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تنشأ على أساس ترتيبات يتفق عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، تعزز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، وتسهم بالتالي في جهودنا لتحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل.
    Rusia aprecia altamente los resultados de ese foro, que ha reafirmado la importancia del Tratado como elemento fundamental del derecho internacional que contribuye a garantizar la estabilidad y la seguridad mundiales y regionales y pone una barrera segura a la propagación del arma nuclear en el planeta. UN وتقدر روسيا تقديراً كبيراً النتيجة التي حققها هذا المحفل الذي أكد من جديد أهمية المعاهدة كعنصر أساسي من عناصر القانون الدولي يعزز الاستقرار والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، ويضع حاجزاً متيناً أمام انتشار الأسلحة النووية في أنحاء المعمورة.
    Se ha insistido también en la importancia de que todos los Estados Partes cumplan rigurosamente todas las disposiciones del Tratado, y se ha destacado una vez más la contribución de las zonas libres de armas nucleares a la mejora de la paz y la seguridad mundiales y regionales y a la consolidación del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية الامتثال التام من جانب جميع الدول الأطراف لأحكام المعاهدة، كما سلط الضوء على مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Se ha insistido también en la importancia de que todos los Estados Partes cumplan rigurosamente todas las disposiciones del Tratado, y se ha destacado una vez más la contribución de las zonas libres de armas nucleares a la mejora de la paz y la seguridad mundiales y regionales y a la consolidación del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية الامتثال التام من جانب جميع الدول الأطراف لأحكام المعاهدة، كما سلط الضوء على مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Hace siete años, cuando redes terroristas de los talibanes y Al-Qaida y fuerzas militares extranjeras ocuparon y dirigieron mi país y el Afganistán se convirtió en refugio para el terrorismo internacional, nuestro país suponía una grave amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad mundiales y regionales. UN قبل سبع سنوات، عندما كانت الشبكة الإرهابية والقوات العسكرية الأجنبية تحتل بلادي وتحكمها، أصبحت أفغانستان ملاذا آمنا للإرهاب الدولي وكانت بلادنا تشكل تهديدا خطيرا للسلم والاستقرار والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Se puso de relieve la contribución de esas zonas a la mejora de la paz y la seguridad mundiales y regionales, incluida la causa de la no proliferación nuclear mundial, y se señaló que el número de Estados comprendidos en ellas superaba ya los 105. UN وجرى التشديد على مساهمة هذه المناطق في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، بما في ذلك قضية عدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي. ولوحظ أن عدد الدول المشمولة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تجاوز 105 بلدان.
    17. Estamos convencidos de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de la zona en cuestión fortalece la paz y la seguridad mundiales y regionales, refuerza el régimen de no proliferación nuclear y contribuye al logro del desarme nuclear; UN 17 - ونحن على اقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا على أساس الاتفاقيات التي أبرمتها بحرية دول المناطق المعنية أمر يقوي السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعزز نظام عدم الانتشار النووي ويساهم في التوصل إلى نزع السلاح النووي؛
    17. Estamos convencidos de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de la zona en cuestión fortalece la paz y la seguridad mundiales y regionales, refuerza el régimen de no proliferación nuclear y contribuye al logro del desarme nuclear; UN 17 - ونحن على اقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا على أساس الاتفاقيات التي أبرمتها بحرية دول المناطق المعنية أمر يقوي السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعزز نظام عدم الانتشار النووي ويساهم في التوصل إلى نزع السلاح النووي؛
    c) Ejercer la mayor restricción posible en el desarrollo, el ensayo y el despliegue de misiles balísticos capaces de lanzar armas de destrucción en masa, e incluso, donde sea posible, reducir las existencias nacionales de esos misiles, en interés de la paz y la seguridad mundiales y regionales; UN (ج) ممارسة أقصى قدر ممكن من ضبط النفس في تطوير واختبار ونشر القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك، إن أمكن، خفض المخزونات الوطنية من هذه القذائف، بما يخدم مصلحة السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    La Junta subrayó que la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea planteaba enormes desafíos para la paz y la seguridad mundiales y regionales y debía resolverse sin demora de conformidad con las normas mundiales de no proliferación nuclear. UN 24 - وأكد المجلس أن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تفرض تحديات هائلة في وجه السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويجب معالجتها دون أي مزيد من الإبطاء وفقا للقواعد العالمية لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Recordando además la Declaración de El Cairo aprobada en esa ocasión, en la que se subrayaba que las zonas libres de armas nucleares, particularmente en las zonas de tirantez como el Oriente Medio, fomentan la paz y la seguridad mundiales y regionales, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان القاهرة الذي اعتمد في تلك المناسبة() وشدد فيه على أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في أنحاء يسودها التوتر، مثل الشرق الأوسط، تعزز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    Recordando además la Declaración de El Cairo aprobada en esa ocasión, en la que se subrayaba que las zonas libres de armas nucleares, particularmente en las zonas de tirantez como el Oriente Medio, fomentan la paz y la seguridad mundiales y regionales, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان القاهرة الذي اعتمد في تلك المناسبة() وشدد فيه على أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في أنحاء يسودها التوتر، مثل الشرق الأوسط، تعزز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    Recordando además la Declaración de El Cairo aprobada en esa ocasión, en la que se subrayaba que las zonas libres de armas nucleares, particularmente en las zonas de tirantez como el Oriente Medio, fomentan la paz y la seguridad mundiales y regionales, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان القاهرة الذي اعتمد في تلك المناسبة() وشدد فيه على أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في أنحاء يسودها التوتر، مثل الشرق الأوسط، تعزز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    reafirmó la convicción de que la creación de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas, en base a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región interesada, fortalecía la paz y la seguridad mundial y regional, y alentó el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, especialmente en zonas de tensión, tales como el Oriente Medio, UN وإذ تشير أيضا إلى أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام ١٩٩٥)٩( أعاد تأكيد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، أمر يعزز السلام واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، وشجع على إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق اﻷوسط،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus