"والأنشطة التي يضطلع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las actividades de la
        
    • y actividades de la
        
    • y sus actividades
        
    • y sobre las actividades de la
        
    La situación en la República Centroafricana y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Observando la importante función y las actividades de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, UN وإذ تلاحظ الدور المهم الذي يؤديه مكتب رئيس الجمعية العامة والأنشطة التي يضطلع بها،
    Observando la importante función y las actividades de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, UN وإذ تلاحظ الدور المهم الذي يؤديه مكتب رئيس الجمعية العامة والأنشطة التي يضطلع بها،
    La OCS tiene previsto seguir mejorando las estrategias y actividades de la estructura reforzando su alianza con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وتعتزم المنظمة مواصلة تعزيز الاستراتيجيات والأنشطة التي يضطلع بها الهيكل عن طريق تعزيز شراكته مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    También se esboza el enfoque adoptado por el Representante respecto de su mandato y sus actividades en el período comprendido entre agosto de 2008 y julio de 2009. UN كما يعرض النهج الذي يتبعه الممثل في ولايته والأنشطة التي يضطلع بها في الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2008 إلى تموز/يوليه 2009.
    Tercer informe sobre la situación en la República Centroafricana y sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país UN التقرير الثالث عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    La información sobre la apertura y las actividades de la subdivisión de La Haya se incluirá en el próximo informe anual del Mecanismo. UN وستدرج في التقرير السنوي القادم للآلية المعلومات المتعلقة بفتح فرع لاهاي والأنشطة التي يضطلع بها.
    En él se ofrecen aclaraciones respecto del nombre y las actividades de la Sección de Lucha contra la Discriminación Racial de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وهو يقدم توضيحا بشأن اسم قسم مناهضة التمييز العنصري التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأنشطة التي يضطلع بها.
    Evolución de la situación en Guinea-Bissau y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país UN التطورات الجارية في غينيا - بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo UN تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    S/2013/26 Evolución de la situación en Guinea-Bissau y las actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país UN S/2013/26 16 كانون الثاني/يناير 2013 التطورات في غينيا - بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    También se hace hincapié en la función y las actividades de la UNOGBIS para facilitar las iniciativas de consolidación de la paz en el país. UN كما يبرز التقرير دور مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو والأنشطة التي يضطلع بها لتيسير مبادرات بناء السلام في ذلك البلد.
    El asesor de género apoyaría la integración de esa perspectiva en las políticas y las actividades de la misión y del equipo en el país, y garantizaría la plena participación de la mujer en todas las etapas del proceso de paz y en la asistencia humanitaria y los programas de reconstrucción y rehabilitación después del conflicto. UN وسيدعم المستشار في الشؤون الجنسانية دمج هذا المنظور في السياسات والأنشطة التي يضطلع بها كل من البعثة والفريق القطري، بما يكفل المشاركة الكاملة للنساء في جميع مراحل عملية السلام والمساعدة الإنسانية وبرامج التعمير والتأهيل بعد انتهاء الصراع.
    S/2008/733 Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana [A C E F I R] UN S/2008/733 تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد [بجميع اللغات الرسمية]
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que reexaminara y, si fuera necesario, redistribuyera las funciones y las actividades de la Junta de Publicaciones. UN 251 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تدرس من جديد، وأن تعيد، عند الاقتضاء، توزيع المهام والأنشطة التي يضطلع بها مجلس المنشورات.
    Si bien no tiene objeciones a las propuestas del Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que en su próximo informe se refiera a la estructura organizativa, las funciones, la estructura jerárquica, la plantilla y las actividades de la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait. UN 264 - ولئن كانت اللجنة الاستشارية لا تعترض على مقترحات الأمين العام، فإنها توصي بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم المزيد من المعلومات في تقريره المقبل عن الهيكل التنظيمي، والمهام والتسلسل الإداري والملاك الوظيفي لمكتب الدعم المشترك بالكويت والأنشطة التي يضطلع بها.
    S/2012/956 21 de diciembre de 2012 La situación en la República Centroafricana y las actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país UN S/2012/956 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    Evolución de la situación en Guinea-Bissau y actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país UN التطورات الجارية في غينيا - بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    El Comité Mixto tomó nota de las iniciativas y actividades de la Sección de Gestión del Riesgo y Cumplimiento de Normas de la División de Gestión de las Inversiones. UN ١٣٧ - وأحاط المجلس علما بالمبادرات والأنشطة التي يضطلع بها قسم المخاطر والامتثال التابع لشعبة إدارة الاستثمارات.
    A continuación del panorama sucinto sobre la situación actual del desplazamiento interno y del examen del vínculo entre cambio climático y desplazamiento interno, se esboza el enfoque adoptado por el Representante respecto de su mandato y sus actividades en el período comprendido entre agosto de 2008 y julio de 2009. II. La situación actual del desplazamiento interno UN 2 - وبعد أن قدم التقرير استعراضا عاما موجزا للوضع الحالي للتشرد داخليا، وبعد مناقشة الصلة بين تغير المناخ والتشرد داخليا، يعرض النهج الذي يتبعه الممثل في ولايته والأنشطة التي يضطلع بها في الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2008 إلى تموز/يوليه 2009.
    El 11 de diciembre, el Consejo celebró consultas sobre la situación en Guinea-Bissau y sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau (UNOGBIS). UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس مشاورات حول الوضع في غينيا - بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus