Estudio sobre los recursos naturales y los objetivos de desarrollo del Milenio en algunos países de la subregión | UN | دراسة عن الموارد الطبيعية والأهداف الإنمائية للألفية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
De ese modo los estudiantes logran aprender acerca de las Naciones Unidas y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومن خلال عملية التدريب المذكورة، يتمكن الطلبة من تلقي معلومات عن الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2001, se rediseñaron los módulos de servicio de conformidad con las prioridades de la ONUDI y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي عام 2001 أعيد تصميم وحدات تقديم الخدمات لتتماشى مع أولويات اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية. |
Vinculación con el Programa 21 y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | الارتباط بجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية |
La ONUDI, la industrialización y los ODM | UN | اليونيدو والتصنيع والأهداف الإنمائية للألفية |
:: Fortalecer la coherencia y variedad de las asociaciones para integrar la salud reproductiva en los marcos de desarrollo nacional y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | :: تعزيز اتساق ونطاق الشراكات لإدماج الصحة الإنجابية في أطر التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La Directora Ejecutiva explicó que había coherencia entre las metas del plan estratégico de mediano plazo, el documento final y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأوضحت أن ثمة اتساقاً بين أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والوثيقة الختامية والأهداف الإنمائية للألفية. |
En el plano internacional era necesario disponer de un foro para abordar el tema de la coherencia y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وعلى الصعيد الدولي دُعي إلى إنشاء منتدى لمعالجة قضية الاتساق والأهداف الإنمائية للألفية. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio deberían proporcionar el marco general a este respecto. | UN | وينبغي أن يوفر إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية الإطار الشامل في هذا الشأن. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una fuerza integradora decisiva para la labor del PNUD. | UN | 4 - شكل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قوة دافعة موحدة للجهود التي تبذل لتنفيذ عمل البرنامج الإنمائي. |
Aún queda mucho por hacer para mejorar el acceso del público a los datos sobre el desarrollo humano y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وينبغي بذل المزيد لتحسين إطلاع الجمهور على البيانات المعنية بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Coincidió en que había vínculos sólidos entre las metas del Programa de Acción de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ووافقت على أن هناك صلات وثيقة بين أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La delegación subrayó que el nuevo programa por país se había preparado en armonía con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأكد الوفد أن البرنامج القطري الجديد أُعد وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
El PNUD seguiría asignando la máxima prioridad a la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقال إن البرنامج سيواصل وضع الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في قمة سلّم أولوياته. |
Población, salud reproductiva, pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | السكان، والصحة الإنجابية، والفقر، والأهداف الإنمائية للألفية |
En el informe también se describe la relación entre los indicadores de las tecnologías de la información y las comunicaciones y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويبين التقرير أيضا العلاقة القائمة بين مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio derivados de ella constituyen otro punto de referencia importante en el examen de esta cuestión. | UN | كما اتخذ كل من إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية من هذين الإعلانين نقطة مرجعية هامة أخرى لدى مناقشة هذه القضية. |
Se consideró importante la vinculación entre los derechos humanos y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأشير إلى أهمية الربط بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
Se hizo una presentación sobre el cambio climático y los ODM el 14 de septiembre de 2007 en las Naciones Unidas. | UN | وقدم فريقٌ عرضا عن " تغير المناخ والأهداف الإنمائية للألفية " في 14 أيلول/سبتمبر 2007 في الأمم المتحدة. |
:: Integración de los objetivos de la CIPD y de los objetivos de desarrollo del Milenio en las bases de datos sobre desarrollo nacional | UN | :: إدراج غايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية ضمن قواعد بيانات التنمية الوطنية |
Declaración de la Cumbre del Milenio y objetivos de desarrollo del Milenio | UN | إعلان مؤتمر قمة الألفية والأهداف الإنمائية للألفية |
Ese objetivo está estrechamente vinculado con el Programa Nacional de Reducción de la Pobreza y con los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولذلك الهدف صلة وثيقة بجدول الأعمال الوطني للحد من الفقر، والأهداف الإنمائية للألفية. |
Al evaluar las necesidades del país respecto a los objetivos de desarrollo del Milenio, Bangladesh observa que está bien encaminado en el logro de algunos de los objetivos. | UN | والأهداف الإنمائية للألفية تحتاج إلى تقييم، وتعلم بنغلاديش أنها تمشي على الدرب السليم من أجل تحقيق بعض هذه الأهداف. |
Spatial enablement and the response to climate change and the Millennium Development Goals | UN | التزويد ببيانات مكانية والاستجابة لتغير المناخ والأهداف الإنمائية للألفية |
en los Objetivos de Desarrollo del Milenio se refleja el reconocimiento de que la pobreza sigue siendo una amenaza grave para la paz y la seguridad. | UN | والأهداف الإنمائية للألفية تعكس الاعتراف بأن الفقر لا يزال تهديدا خطيرا للسلم والأمن. |