La División comprende la Oficina del Director, el Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución y la Sección de Memorandos de Entendimiento y Reclamaciones Conexas. | UN | وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات. |
La División abarca la Oficina del Director, el Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución y la Sección de Memorandos de Entendimiento y Reclamaciones Conexas | UN | وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات |
El Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución está encabezado por un jefe del servicio, quien rinde cuentas al Director de la División. | UN | ويرأس دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء رئيس دائرة يكون مسؤولاً أمام مدير الشعبة. |
La División abarca la Oficina del Director, el Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución y la Sección de Memorandos de Entendimiento y Reclamaciones Conexas. | UN | وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات. |
El Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución también proporciona apoyo directo y planificación a las misiones nuevas o en transición. | UN | وتوفر دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء أيضا الدعم المباشر والتخطيط للبعثات الجديدة أو التي تمر بمرحلة انتقالية. |
División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno/Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución | UN | شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية/دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء: |
Se proponen cuatro nuevos puestos para el Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución: | UN | 98 - وتُقترح أربع وظائف جديدة لدائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء: |
El Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución está encabezado por un Jefe, quien rinde cuentas al Director de la División. | UN | 30 - ويرأس دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء رئيس دائرة يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة. |
La función básica del Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución consiste en prestar apoyo a las operaciones sobre el terreno en los ámbitos del presupuesto y las finanzas, lo que incluye: | UN | وتتمثل المهام الأساسية لدائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء في تقديم الدعم للعمليات الميدانية في مجالات الميزانية والمالية، بما في ذلك: |
La función básica del Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución consiste en prestar apoyo a las operaciones sobre el terreno en los ámbitos del presupuesto y las finanzas, lo que incluye: | UN | وتتمثل المهمة الأساسية لدائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء في تقديم الدعم للعمليات الميدانية في مجالات الميزانية والمالية، بما في ذلك: |
Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución | UN | دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء |
Resumen de las diferencias fundamentales entre las funciones de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución con respecto a las misiones de mantenimiento de la paz: | UN | موجز الاختلافات الرئيسية بين مهام شعبة تمويل عمليات حفظ السلام ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء فيما يتعلق بعثات حفظ السلام: |
Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución | UN | دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء |
7.2 El Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución está encabezado por un jefe del servicio, quien rinde cuentas al Director de la División. | UN | 7-2 ويرأس دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء رئيس دائرة يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة. |
los programas Ejecución del presupuesto: despliegue, reasignación y supervisión de los fondos y presentación de informes de ejecución | UN | تنفيذ الميزانية: توزيع الأموال وإعادة توزيعها ورصدها والإبلاغ عن الأداء |
Sus objetivos principales son mejorar el aprendizaje administrativo y cumplir las obligaciones de rendición de cuentas mediante la presentación de informes sobre el desempeño. | UN | وأهم أغراضها تحسين التعلم التنظيمي والوفاء بالالتزامات عن طريق المساءلة والإبلاغ عن الأداء. |
Esa supervisión y presentación de informes sobre la ejecución de los programas abarcará todas las actividades previstas en el presupuesto por programas. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
La mayoría de los organismos reconocen que la participación de los interesados es crucial para definir resultados esperados realistas, evaluar los riesgos, vigilar los progresos, informar sobre el desempeño e integrar las lecciones extraídas en decisiones sobre la gestión. | UN | وتُقر معظم الوكالات بأن إشراك الأطراف المعنية أساسي لتحديد نتائج متوقعة معقولة، وتقييم المخاطر، ورصد التقدم المحرز، والإبلاغ عن الأداء ومراعاة الدروس المستخلصة في قرارات الإدارة العليا. |
La presentación de informes sobre los resultados es el mecanismo por el cual una organización sigue de cerca los progresos hacia el logro de sus objetivos. | UN | والإبلاغ عن الأداء هو الآلية التي ترصد بها المنظمة التقدم المحرز نحو تحقيق أهدافها. |
La sección dedicada a los compromisos y los resultados contiene los documentos relativos a la planificación, el presupuesto y la presentación de informes sobre la ejecución, así como orientación al respecto. | UN | ويتضمن القسم المتعلق بالالتزامات والنتائج الوثائق والتوجيهات المتعلقة بالتخطيط والميزنة والإبلاغ عن الأداء. |
En el párrafo 33, la Junta recomendó que el UNICEF incluyera en el informe financiero datos relativos a los mejores principios de gobernanza en materia de supervisión, elaboración de informes de ejecución, cuestiones de contabilidad social, gestión de riesgos, continuidad y cuestiones de control interno. | UN | 211- في الفقرة 33، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تورد في التقرير المالي بنودا بشأن أفضل مبادئ الإدارة المتصلة بالرقابة والإبلاغ عن الأداء والمسائل المتعلقة بالمحاسبة الاجتماعية وإدارة المخاطر والاستمرارية ووسائل الرقابة الداخلية. |
:: La planificación de programas y la presentación de información sobre los resultados de las actividades en relación con los fondos incluidos en el volumen I, para comprender mejor los obstáculos a la aplicación de una presupuestación y gestión eficaces basadas en los resultados. | UN | :: تخطيط البرامج والإبلاغ عن الأداء في المجلد الأول، وذلك لفهم العوائق التي تحول دون التنفيذ الفعلي للميزنة والإدارة القائمتين على النتائج فهما أفضل. |
En términos más generales, los informes financieros y sobre el desempeño se preparan en forma separada y no como actividades integradas, ya que los pagos a los asociados rara vez se basan en las prestaciones de productos o el logro de resultados. | UN | 131 - وعلى نطاق أوسع، فالإبلاغ المالي والإبلاغ عن الأداء يُجريان بشكل منفصل، بدلاً من اعتبارهما نشاطين متكاملين، ونادراً ما تكون المدفوعات إلى الشركاء مبنية على إنجاز النواتج أو تحقيق النتائج. |
La Junta recomienda que el OOPS considere la posibilidad de incluir cuestiones en el informe financiero conforme a los principios de buena gobernanza en relación con la supervisión, los informes de resultados, las cuestiones de contabilidad social, la gestión de riesgos, la continuidad y las cuestiones de control interno. | UN | يوصي المجلس بأن تنظر الأونروا في أن يجري الإفصاح عن البنود الواردة في التقرير المالي وفقا لأفضل مبادئ الإدارة الرشيدة المتعلقة بمسائل الرقابة والإبلاغ عن الأداء والمسائل المحاسبية الاجتماعية وإدارة المخاطر والاستمرارية ومسائل الرقابة الداخلية. |