"والإبلاغ من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y presentación de informes para
        
    • e información para
        
    • y presentación de informes a fin
        
    • y presentación de informes que
        
    El propósito del documento era establecer un formato coherente de medición y presentación de informes para garantizar la comparabilidad. UN وأشارت إلى أن الغرض من الوثيقة هو وضع صيغة متسقة للقياس والإبلاغ من أجل ضمان الإبلاغ القابل للمقارنة.
    El PNUD también fortalecerá los sistemas de vigilancia y presentación de informes para hacer el seguimiento del desempeño alcanzado mediante estas iniciativas. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي أيضا نظم الرصد والإبلاغ من أجل تتبع الأداء الناجم عن هذه الجهود.
    II. VIGILANCIA y presentación de informes para QUE SE CUMPLAN LOS COMPROMISOS CONTRAÍDOS COMO PARTE DE LA CAMPAÑA EN PRO DE LA UN ثانياً - الرصد والإبلاغ من أجل الامتثال بوصف ذلك جانباً من جوانب حملة
    14. Subraya también la importancia crucial de organizar actividades integradas y coordinadas de seguimiento, observación e información para ejecutar eficazmente el Programa de Acción en los planos nacional, subregional, regional y mundial; UN " 14 - تؤكد أيضا على الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية؛
    15. Subraya también la importancia crucial de organizar actividades integradas y coordinadas de seguimiento, observación e información, para ejecutar eficazmente el Programa de Acción en los planos nacional, subregional, regional y mundial; UN 15 - تؤكد أيضا الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
    :: El personal pueda acceder a todos los documentos de planificación y presentación de informes a fin de aumentar el intercambio y el aprendizaje institucional. UN :: تمكُّـن الموظفين من الوصول إلى جميع وثائق التخطيط والإبلاغ من أجل زيادة تبادل الخبرات والتعلم المؤسسي.
    II. VIGILANCIA y presentación de informes para QUE SE CUMPLAN LOS COMPROMISOS CONTRAÍDOS COMO PARTE DE LA CAMPAÑA EN PRO DE LA " ERA DE APLICACIÓN " UN ثانياً - الرصد والإبلاغ من أجل الامتثال بوصف ذلك جانباً من جوانب حملة حقبة التطبيق
    B. Creación de un sistema eficaz de rendición de cuentas, vigilancia y presentación de informes para un nuevo ciclo del plan de acción UN باء - وضع نظام فعال للمساءلة والرصد والإبلاغ من أجل الدورة الجديدة لخطة العمل
    Se mejoraron los sistemas de planificación institucional y presentación de informes para promover la rendición de cuentas y velar por una mejor armonización entre los programas y los objetivos institucionales. UN وقد جرى تحسين نظامَي التخطيط المؤسسي والإبلاغ من أجل تعزيز المساءلة وكفالة تحسين المواءمة بين البرامج والأهداف المؤسسية.
    b) Creación de un sistema eficaz de rendición de cuentas, vigilancia y presentación de informes para un nuevo ciclo del plan de acción; UN (ب) وضع نظام فعَّال للمساءلة والرصد والإبلاغ من أجل الدورة الجديدة لخطة العمل؛
    Debería diseñarse y aplicarse un sistema sólido y eficaz de rendición de cuentas, vigilancia y presentación de informes para la aplicación de la resolución 1325 (2000). UN 42 - ينبغي وضع وتنفيذ نظام متين وفعال للمساءلة والرصد والإبلاغ من أجل تنفيذ القرار 1325 (2000).
    54. Como se indicó anteriormente, el Consejo de Seguridad ha creado un mecanismo de vigilancia y presentación de informes para proporcionar información oportuna y precisa sobre las infracciones cometidas contra los niños afectados por los conflictos armados, en particular el secuestro. UN 54- على نحو ما ذكر أعلاه، أنشأ مجلس الأمن آلية للرصد والإبلاغ من أجل تقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب عن الانتهاكات التي ترتكب في حق الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة، لا سيما الاختطاف تحديداً.
    Un elemento clave de la reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión fue la presentación por el Gobierno de un marco de seguimiento y presentación de informes para supervisar los progresos realizados en cada uno de los 22 programas prioritarios. UN 32 - ومن العناصر الرئيسية لاجتماع المجلس المشترك العرض الذي قدمته الحكومة لإطار للرصد والإبلاغ من أجل تتبع التقدم المحرز بالنسبة لكل برنامج من برامجها ذات الأولوية وعددها 22 برنامجا.
    A fin de ocuparse adecuadamente de las cuestiones relacionadas con la protección de los niños en el país deberían celebrarse reuniones periódicas del Equipo de Tareas de Supervisión y presentación de informes para garantizar el pleno compromiso del sistema de las Naciones Unidas con la vigilancia de las violaciones graves cometidas contra los niños, la presentación de informes al respecto y la adopción de medidas adecuadas de seguimiento. UN وبغية معالجة الشواغل الموجودة في البلد ذات الصلة بحماية الأطفال، على نحو كاف، ينبغي أن تعقد اجتماعات منتظمة لفرقة العمل التابعة لآلية الرصد والإبلاغ من أجل ضمان الالتزام الكامل لمنظومة الأمم المتحدة برصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها وتحديد إجراءات المتابعة الملائمة.
    11. Promover la reunión, el análisis y la difusión de datos, y elaborar planes de investigación y presentación de informes para evaluar y prevenir los incidentes de violencia contra los niños en el sistema de justicia juvenil y responder a ellos UN 11- تعزيز جمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع خطط للبحث والإبلاغ من أجل تقييم حوادث العنف ضد الأطفال ومنعها والتصدي لها داخل نظام قضاء الأحداث
    El taller también sirvió de reunión inicial de los países participantes que estaban poniendo en práctica el proyecto titulado " Establecimiento de procedimientos eficientes y eficaces de recolección de datos y presentación de informes para evaluar la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de vectores de enfermedades " , financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y ejecutado por la OMS. UN وعملت حلقة العمل أيضاً بوصفها اجتماعاً استهلالياً للبلدان المشاركة المنفذة لمشروع ' ' تطبيق إجراءات ناجعة وفعالة لجمع البيانات والإبلاغ من أجل تقييم استمرار الحاجة لاستخدام الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض`` الذي يموله مرفق البيئة العالمية وتنفذه منظمة الصحة العالمية.
    16. Subraya también la importancia crucial de organizar actividades integradas y coordinadas de seguimiento, observación e información para ejecutar eficazmente el Programa de Acción en los planos nacional, subregional, regional y mundial; UN 16 - تؤكد أيضا الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
    16. Subraya también la importancia crucial de organizar actividades integradas y coordinadas de seguimiento, observación e información para ejecutar eficazmente el Programa de Acción en los planos nacional, subregional, regional y mundial; UN 16 - تؤكد أيضا الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
    16. Subraya la importancia crucial de organizar actividades integradas y coordinadas de seguimiento, observación e información para ejecutar eficazmente el Programa de Acción en los planos nacional, subregional, regional y mundial; UN 16 - يؤكد الأهمية البالغة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
    Del examen se desprendió que era necesario dedicar más atención a realzar los programas y que hacían falta indicadores de resultados, así como sistemas de seguimiento y presentación de informes, a fin de medir eficazmente las repercusiones. UN وقد أظهر الاستعراض أنه يلزم المزيد من التركيز لزيادة إبراز البرامج، كما يلزم وضع مؤشرات للنجاح إلى جانب نظم للرصد والإبلاغ من أجل قياس الآثار المترتبة بصورة فعالة.
    c) Establecer un mecanismo de vigilancia y presentación de informes que proporcione información sistemática y fiable sobre el respeto o la violación de derechos, como base para la acción; UN (ج) إنشاء آلية للرصد والإبلاغ من أجل تقديم معلومات منتظمة موثوق بها بشأن الانتهاكات والامتثال، كأساس لاتخاذ الإجراءات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus