"والإجابة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la respuesta
        
    • y responder
        
    • y respondió
        
    • y respuestas
        
    • y contestar
        
    • y responderán
        
    • y respondiendo
        
    • o respondan
        
    • y respondiera
        
    • presenten y respondan
        
    • responde
        
    • responda
        
    • contesta
        
    • responder a
        
    • dar respuesta
        
    Y tenía que saber. ¿Por qué... no era buena para tu pequeño club estilista y la respuesta está aquí? Open Subtitles وكنت مضطرة لاكتشاف السبب الذي جعلني لست جيدة بما يكفي لجماعة ناديك الصغير والإجابة هنا تماماً
    y la respuesta es antes de su primer cumpleaños. TED والإجابة هي: قبيل أعياد ميلادهم الأولى.
    Naturalmente, si Ud. lo desea podrá participar en la reunión y responder a las preguntas que tenga el Comité en relación con su organización. UN وبطبيعة الحال، إذا ما رغبتم في ذلك، يمكنكم المشاركة في الاجتماع والإجابة على الأسئلة المحتملة للجنة بشأن منظمتكم.
    El Subsecretario General de Derechos Humanos presentó el programa y respondió a las preguntas formuladas por el Comité durante el examen del programa. UN 312 - وقام الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان بعرض البرنامج والإجابة على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Tras la presentación del Sr. Miller habrá un turno de preguntas y respuestas sobre cuestiones relativas al desarme nuclear. UN وبعد عرض السيد ميلر، ستتاح الفرصة لطرح الأسئلة فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح النووي والإجابة عليها.
    El nuevo mecanismo debería rendir cuentas a los Estados Miembros y presentar un informe coordinado para las reuniones del Proceso de Consultas, donde debería haber un representante de él para proporcionar información adicional y contestar preguntas. UN وينبغي أن تكون الآلية الجديدة مسؤولة أمام الدول الأعضاء، وأن تقدم تقريرا منسقا إلى اجتماعات العملية التشاورية، مع حضور ممثل في هذه الاجتماعات لتقديم مزيد من المعلومات والإجابة على الأسئلة.
    y la respuesta muy insatisfactoria, pero científica, es que es muy complicado. TED والإجابة غيرُ المقنِعة، رغم علميتها، هي ذلك صعبٌ جداً.
    y la respuesta es lo que está en medio, que es el desarrollo. TED والإجابة هي ما يقع في المنتصف أي التنمية.
    y la respuesta parece ser que sí, y el lenguaje parecen ser los alimentos. TED والإجابة يجب أن تكون نعم ، واللغة يجب أن تكون الطعام .
    ", y la respuesta es que él permanecerá con nosotros o quizás no, no permanecerá dentro nuestra como viento, como aire, como palabras. TED والإجابة هي أنه سيبقى معنا أو لن يبقى معنا بداخلنا كالرياح، كالهواء، كالكلمات.
    y la respuesta que me dio esa base de datos me dejó anonadado. TED والإجابة التي حصلت عليها من قاعدة البيانات صدمتني للغاية.
    La posibilidad de abordar y responder grandes preguntas sobre la naturaleza, el universo, por qué, cuándo, cómo. Open Subtitles هذا هو إمكانية معالجة والإجابة على الأسئلة الكبيرة حول الطبيعة والكون لماذا، متى، وكيف
    Y yo le digo que no lo tengo y tengo cosas más importantes que hacer que estar sentada y responder a la misma pregunta todos los días. Open Subtitles ولقد إستمريتُ بإخبارهِ أنهُ ليسَ لديّ ولديّ أمورٌ أهمّ للقيامِ بها .من الجلوس والإجابة على السؤالِ نفسه بكلِّ يوم
    Esa búsqueda incumbirá a mis sucesores y a todas las delegaciones y requerirá sin duda un análisis de conciencia, aunque sólo sea público, ya que deberá abordar la siguiente gama de cuestiones lógicas y responder de manera creíble a ellas: UN ذلك إنه سيتضمن بلا ريب إمعان الفكر ومشاورة الضمير، حتى ولو كان علناً، إذ أنه يجب تناول مصفوفة من الأسئلة الطبيعية والإجابة عليها بطريقة يمكن تصديقها:
    El Subsecretario General de Derechos Humanos presentó el programa y respondió a las preguntas formuladas por el Comité durante el examen del programa. UN 2 - وقام الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان بعرض البرنامج والإجابة على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Sin embargo, al parecer se utiliza sobre todo para intercambiar preguntas y respuestas sobre asuntos prácticos, no para compartir experiencias. UN ولكن يبدو أنها تستخدم بصفة أساسية للسؤال والإجابة عن أسئلة عملية بدلا من المشاركة في الخبرات.
    Se organizaron reuniones y sesiones de información para 10 departamentos y oficinas en la Sede de Nueva York para ofrecer información y contestar preguntas. UN ونظمت اجتماعات عامة وجلسات إعلامية لأجل عشر إدارات ومكاتب في المقر بنيويورك لتقديم المعلومات والإجابة على التساؤلات.
    Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 51 del reglamento, los representantes de los Estados partes asistirán a las sesiones del Comité en las que se haya de examinar su respectivo informe, participarán en las deliberaciones y responderán a las preguntas relativas a dicho informe. UN وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يقوم ممثلو الدولة الطرف بحضور جلسات اللجنة عند دراسة تقريرها وبالمشاركة في المناقشات والإجابة عن الأسئلة المتعلقة بالتقرير.
    y respondiendo a tu verdadera pregunta, vaya que puede follar. Open Subtitles والإجابة على سؤالك الحقيقي، فإنّك تراهن بوسعها أن تمارس الجنس.
    5. El Comité podrá invitar a comparecer al peticionario o su representante, así como a representantes del Estado Parte interesado, con objeto de que proporcionen información suplementaria o respondan a preguntas relativas al fondo de la comunicación. UN 5- يجوز للجنة أن تدعو الملتمس أو ممثله وممثلي الدولة الطرف المعنية إلى الحضور من أجل تزويدها بالمعلومات الإضافية والإجابة على الأسئلة التي تتعلق بالأسس الموضوعية للرسالة.
    Cuando el Equipo de Tareas pidió que proporcionara determinada información financiera y respondiera a nuevas preguntas sobre los bienes que poseía, el funcionario se había negado a presentar todos los documentos solicitados. UN وعندما طلبت فرقة العمل من الموظف الكشف عن بعض المعلومات المالية والإجابة عن المزيد من الأسئلة المتعلقة بممتلكاته، رفض تقديم معلومات كاملة بهذا الشأن.
    – Considerar la posibilidad de exigir que, a menos que disponga otra cosa la Sala de Primera Instancia, las peticiones se presenten y respondan en forma verbal (párr. 74). UN تنظر في المطالبة بتقديم الطلبات والإجابة عليها شفويا، إلا إذا أمرت الدائرة الابتدائية بخلاف ذلك (الفقرة 74).
    Maldición mujer, responde la radio Open Subtitles لعنة , امرأة , والإجابة على الراديو الخاص بك.
    Es fundamental que se responda a estas preguntas si queremos hacer una evaluación justa y adecuada de estas cuestiones pendientes. UN والإجابة على أسئلتنا لا غنى عنها إذا أردنا أن نجري تقييما عادلا ومناسبا لتلك المسائل الهامة.
    J'onn, si estás ahí, contesta. Open Subtitles J'onn ل، إذا كنت هناك، والإجابة.
    El Comité invitó en dos oportunidades a un representante a asistir a sus sesiones para responder a las preguntas e incluso había ampliado el plazo para que compareciera. UN وكانت اللجنة قد دعت مرتين ممثلا عن المنظمة للمثول أمامها والإجابة على الأسئلة، بل انها قامت بتمديد الموعد النهائي.
    La Comisión debe estudiar las instituciones jurídicas que se le requiera, para precisar su existencia y determinar la factibilidad de una labor de codificación y desarrollo progresivo y poder dar respuesta adecuada a la solicitud y los planteamientos de los gobiernos. UN ومن المتعين على اللجنة أن تدرس المؤسسات القانونية التي تُطلب منها دراستها لتحديد وجودها وتقرير جدوى تدوينها وتطويرها تدريجيا والاستجابة بالقدر الكافي لطلب الحكومات والإجابة على تساؤلاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus