"والإجراءات الجنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y procedimientos penales
        
    • y procedimiento penales
        
    • y procedimiento penal
        
    • y los procedimientos penales
        
    • y el procedimiento penal
        
    • y las actuaciones penales
        
    • y procesos penales
        
    • y de procedimiento penal
        
    • y actuaciones penales
        
    • y los procesos penales
        
    • y el proceso penal
        
    • y el procedimiento penales
        
    • y proceso penal
        
    • y derecho procesal penal
        
    • y procesal
        
    A raíz del desalojo, quedaron pendientes de resolución un número de denuncias y procedimientos penales; la gran mayoría ya se han zanjado. UN وغداة عملية التطهير هذه، كان عدد من الشكاوى والإجراءات الجنائية قيد الفصل، قبل أن تتم تسوية الأغلبية الساحقة منها.
    Los actos de violencia sexual tipificados como delitos en el Código Penal se tramitan con arreglo al derecho y procedimiento penales. UN وتُعالَج في إطار القانون الجنائي والإجراءات الجنائية أفعال العنف الجنسي التي تبلغ مستوى الجرائم بموجب قانون العقوبات.
    Filosofía del derecho, derechos humanos y procedimiento penal UN الفقه القانوني وحقوق الإنسان والإجراءات الجنائية
    La Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1992 comprende un régimen legal para la solicitud y el otorgamiento de ciertos tipos de asistencia en las investigaciones y los procedimientos penales. UN يتضمن قانون 1992 لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية نظاما قانونيا لتقديم أنواع معينة من المساعدة في التحقيقات والإجراءات الجنائية وتقديم طلبات بشأنها.
    :: Familiarizar al personal judicial internacional con el sistema jurídico y el procedimiento penal de Camboya UN :: تعريف الموظفين الدوليين بالنظام القضائي والإجراءات الجنائية في كمبوديا
    También se había solicitado al Gobierno que proporcionara información sobre las investigaciones y las actuaciones penales relativas a los asesinatos del Sr. Kingara y el Sr. Oulu. UN كما طُلب منها تقديم معلومات عن التحقيقات والإجراءات الجنائية فيما يتعلق بمقتل السيد كينغارا والسيد أولو.
    En la República Federativa de Yugoslavia, observa que sólo se han iniciado un pequeño número de investigaciones y procesos penales por las presuntas violaciones del derecho internacional humanitario o de los derechos humanos cometidas durante los conflictos de la ex Yugoslavia. UN وهو يلاحظ في جمهورية يوغوسلافيا السابقة بدء عدد صغير فقط من التحقيقات والإجراءات الجنائية فيما يتعلق بما يُزعم ارتكابه من انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو لقانون حقوق الإنسان في جمهورية يوغوسلافيا السابقة أثناء الصراعات فيها.
    Su currículum vitae confirma su reconocida competencia en materia de derecho y procedimientos penales y su experiencia en procesos penales. UN وتشهد سيرته الحياتية على كفاءته الثابتة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة في مجال الدعاوى الجنائية.
    Sírvase describir qué procedimientos existen en Azerbaiyán para encarar los pedidos formulados por otros Estados de asistencia en investigaciones y procedimientos penales. UN سؤال: يرجى التفضل بوصف الإجراءات الموجودة في أذربيجان لمعاملة الطلبات المقدمـة من دول أعضاء أخرى لتقديم مساعدة لها في التحقيقات والإجراءات الجنائية.
    La Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1992 establece tanto la concesión de ciertos tipos de asistencia en investigaciones y procedimientos penales a otros países como la solicitud de ese tipo de asistencia por Nueva Zelandia. UN ينص قانون المسائل الجنائية لعام 1992 على تقديم أنواع معينة من المساعدة للبلدان الأخرى في مجال التحقيقات والإجراءات الجنائية وكذلك على إمكانية طلب نيوزيلندا الحصول على تلك المساعدات.
    Como magistrado del Tribunal Superior de Tanzanía por espacio de 28 años, ha conocido numerosas causas penales que han contribuido a su competencia en derecho y procedimiento penales. UN وبوصفه قاضيا لمحكمة تنزانيا العليا لمدة 28 عاما، اشترك في معالجة كثير من المسائل الجنائية، مما جعله يتمتع بكفاءة في مجالي القانون الجنائي والإجراءات الجنائية على حد سواء.
    Derecho y procedimiento penales. UN القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    - Cursos sobre derecho y sociedad en los países en desarrollo, sistema jurídico y procedimiento penal coreano, entre otras cosas; UN - يقوم بتدريس مادة القانون والمجتمع في البلدان النامية، والنظام القانوني الكوري والإجراءات الجنائية ضمن أمور أخرى
    Ha sido profesor de la Facultad de Derecho de Honduras durante más de 30 años y ha impartido cursos graduados sobre derechos humanos y procedimiento penal. UN فقد عمل محاضرا في كلية هندوراس للقانون لمدة تزيد عن ثلاثين عاما وفي مجال الدراسات العليا في موضوعي حقوق الإنسان والإجراءات الجنائية.
    64. El principio fundamental nulla poena sine lege se sigue fielmente en el derecho y los procedimientos penales. El principio de cosa juzgada y la aplicación retroactiva del Código Penal están prohibidos en el ordenamiento interno. UN 64- ويُعزَّز بأمانة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المبدأ الأساسي القاضي بألا عقوبة بلا نص وتحظر القوانين المحلية المحاكمة مرتين عن نفس الجرم كما تحظر تطبيق القانون الجنائي بتأثر رجعي.
    Las leyes, las normas y los procedimientos penales deben servir para proteger a las personas vulnerables o marginadas y hay que cerciorarse al mismo tiempo de que no se acepte la impunidad en el plano nacional o mundial. UN وينبغي أن توضع القوانين والقواعد والإجراءات الجنائية بطريقة تمكن من حماية الفئات الضعيفة والمحرومة، مع كفالة عدم القبول بالإفلات من العقاب، سواء على الصعيد الوطني أو العالمي.
    El derecho y el procedimiento penal se fundan en el derecho inglés contenido en la legislación, mientras que los asuntos civiles se rigen por el derecho romano neerlandés. UN وأساس القانون الجنائي والإجراءات الجنائية هو القانون العام الإنكليزي الوارد في الأحكام التشريعية، في حين أن أساس حل المسائل المدنية يحكمه القانون الروماني الهولندي.
    No obstante, lamenta no haber recibido la información solicitada sobre el resultado de las investigaciones y las actuaciones penales conexas ni sobre las condenas impuestas a los autores de la trata. UN بيد أنها تأسف لعدم تلقي المعلومات المطلوبة عن نتائج التحقيقات والإجراءات الجنائية المتصلة بجريمة الاتجار بالأشخاص.
    Se confirmó que los organismos encargados de hacer cumplir la ley transmiten información a sus homólogos sobre asuntos penales que pudieran ayudarles a emprender indagaciones y procesos penales o concluirlos con éxito; o que pudieran dar lugar a una petición oficial de asistencia judicial recíproca. UN وجرى التأكيد على أنَّ أجهزة إنفاذ القانون تنقل إلى الأجهزة النظيرة معلوماتٍ تتعلّق بالمسائل الجنائية من أجل أن تساعدها على مباشرة التحرّيات والإجراءات الجنائية أو إنجازها بنجاحٍ؛ أو معلومات ينتج عنها التقدّم بطلبات رسمية للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة.
    2005 Profesora de derecho penal y de procedimiento penal aplicable a los menores en la Universidad Estatal de Haití y en universidades privadas UN 2005 أستاذة قانون العقوبات والإجراءات الجنائية المطبق على الأحداث، في جامعة هايتي الحكومية وفي جامعات خاصة.
    Frecuentemente se afirma que ha de tenerse debidamente en cuenta el carácter sensible de las investigaciones y actuaciones penales. UN 39 - ومن نافلة القول إنه يجب إيلاء المراعاة الواجبة لحساسية التحقيقات والإجراءات الجنائية.
    La existencia de un acuerdo bilateral no es un requisito previo para cooperar en las investigaciones y los procesos penales. UN ووجود اتفاق ثنائي ليس شرطا مسبقا للتعاون في ميدان التحقيقات والإجراءات الجنائية.
    En el Código de Procedimiento Penal vigente en Eslovenia se definen las condiciones y la forma de llevar a cabo el procedimiento a instancia de parte, las actuaciones penales preliminares y el proceso penal propiamente dicho. UN تحدد مدونة الإجراءات الجنائية المطبقة في سلوفينيا شروط وطريقة تطبيق الأحزاب للقواعد الخاصة بها المنصوص عليها في الإجراءات الجنائية الأولية والإجراءات الجنائية.
    Ha establecido claramente su competencia en las esferas del derecho y el procedimiento penales, tal como se estipula en el artículo 36.3 b) i) del Estatuto de Roma. UN ولديه كفاءة لا غبار عليها في مجالي القانون الجنائي والإجراءات الجنائية تتوافق مع المنصوص عليه في المادة 36-3 (ب) (1) من نظام روما الأساسي
    Ese tradicional instrumento de comunicación entre jurisdicciones internacionales permite amplia colaboración en materia de investigación criminal y proceso penal con vistas a la obtención de pruebas para la eficaz prestación de tutela jurisdiccional. UN وهذا الصك التقليدي للاتصالات بين الولايات القضائية الدولية ييسر التعاون الوثيق في التحقيقات الجنائية والإجراءات الجنائية للحصول على أدلة من أجل توفير حماية فعلية من الولاية القضائية.
    Presidente y miembro del Comité Jurídico Interamericano de la Organización de los Estados Americanos a un tiempo en que se prepararon proyectos de varios tratados interamericanos sobre derecho penal internacional y derecho procesal penal internacional. UN رئيس وعضو اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في الوقت الذي تم فيه وضع العديد من المعاهدات بين البلدان الأمريكية بشأن القانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية.
    El Sr. Gochev goza de reconocida competencia en derecho penal y procesal. UN وأثبت السيد غوتشيف كفاءته في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus