Temas de debate y para la adopción de decisiones: examen del programa: cambio climático y estadísticas oficiales | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: استعراض البرامج: تغير المناخ والإحصاءات الرسمية |
Informe de la Oficina de Estadística de Australia sobre cambio climático y estadísticas oficiales | UN | تقرير مكتب الإحصاءات الأسترالي عن تغير المناخ والإحصاءات الرسمية |
Además, en la Conferencia sobre Cambio Climático y estadísticas oficiales se examinó una posible gobernanza para la elaboración de estadísticas oficiales sobre cambio climático y se recomendó que el Comité supervisara esa labor. | UN | كما ناقش المؤتمر المعني بتغير المناخ والإحصاءات الرسمية مسألة احتمال إدارة إعداد الإحصاءات الرسمية المتعلقة بتغير المناخ، وأوصى بأن تعهد إلى لجنة الخبراء بمسألة الإشراف على هذا العمل. |
La creación de datos entre diferentes interesados puede complementar la recopilación de datos y las estadísticas oficiales. | UN | ويمكن أن تكمل مشاركة مختلف أصحاب المصلحة في إنشاء البيانات عملية جمع البيانات والإحصاءات الرسمية. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del encargado del examen del programa (Australia) sobre el cambio climático y las estadísticas oficiales (E/CN.3/2009/2) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الجهة المستعرضة للبرامج (أستراليا) عن تغير المناخ والإحصاءات الرسمية (E/CN.3/2009/2) |
2009: estadísticas oficiales y cambio climático | UN | 2009: تغير المناخ والإحصاءات الرسمية |
2009: Cambio climático y estadísticas oficiales | UN | 2009: إحصاءات تغير المناخ والإحصاءات الرسمية |
2009: Cambio climático y estadísticas oficiales | UN | 2009: تغير المناخ والإحصاءات الرسمية |
2009: Cambio climático y estadísticas oficiales | UN | 2009: تغير المناخ والإحصاءات الرسمية |
3. Examen del programa: cambio climático y estadísticas oficiales. | UN | 3 - استعراض البرامج: تغير المناخ والإحصاءات الرسمية. |
3. Examen del programa: cambio climático y estadísticas oficiales. | UN | 3 - استعراض البرامج: تغير المناخ والإحصاءات الرسمية. |
a) Examen del programa: cambio climático y estadísticas oficiales | UN | (أ) استعراض البرامج: تغير المناخ والإحصاءات الرسمية |
Estos asuntos se debatieron en la Conferencia sobre cambio climático y estadísticas oficiales celebrada en Oslo del 14 al 16 de 2008, a la que asistieron 115 participantes en representación de 55 países y 15 organizaciones internacionales. | UN | 4 - ونوقشت هذه المسائل في المؤتمر المعني بتغير المناخ والإحصاءات الرسمية المعقود في أوسلو، من 14 إلى 16 نيسان/أبريل 2008. وقد حضر المؤتمر 115 مشاركا يمثلون 55 بلدا و 15 منظمة دولية. |
La Conferencia sobre Cambio Climático y estadísticas oficiales determinó que el SCAE es un marco prometedor para las estadísticas y los análisis del cambio climático. | UN | واعتبر المؤتمر المعني بتغير المناخ والإحصاءات الرسمية نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية إطاراً واعداً للإحصاءات المتعلقة بتغير المناخ وتحليلهما. |
37. Algunos expertos señalaron la importancia de mantener la transparencia en los datos, utilizando siempre que se dispusiera de tal información, datos y estadísticas oficiales proporcionados o autorizados por las autoridades gubernamentales. | UN | 37- وأشار بعض الخبراء إلى أهمية الحفاظ على شفافية البيانات باستخدام البيانات والإحصاءات الرسمية التي تقدِّمها أو تأذن بها السلطات الحكومية، حيثما كانت متاحة. |
Atendiendo a la solicitud formulada por la Comisión de Estadística en su 39° período de sesiones (E/2008/24), el Secretario General tiene el honor de transmitir el informe de la Oficina de Estadística de Australia, donde figura un examen del programa en materia de cambio climático y estadísticas oficiales. | UN | وفقا لطلب قدمته اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين (E/2008/24)، يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير مكتب الإحصاءات الأسترالي الذي يتضمن استعراضا برنامجيا لتغير المناخ والإحصاءات الرسمية. |
Esta tendencia positiva, basada en las medidas adoptadas entre 2006 y 2008, contribuirá considerablemente a mejorar los niveles de calidad y de producción de los indicadores relativos a los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las estadísticas oficiales en las cuatro subregiones seleccionadas, especialmente en el Asia central y Europa sudoriental. | UN | وهذا الاتجاه الإيجابي، القائم على تدابير متخذة في الفترة 2006-2008، سيسهم على نحو ملموس في تحسين نوعية ومستويات نواتج مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والإحصاءات الرسمية في المناطق دون الإقليمية الأربع المستهدفة، لا سيما آسيا الوسطى وجنوب شرقي أوروبا. |
I. Introducción El tema del seminario del viernes sobre nuevas cuestiones organizado en 2013 fue " Los macrodatos en la política, el desarrollo y las estadísticas oficiales " . | UN | 1 - تمحورت حلقة الجمُعة الدراسية المتعلقة بالمسائل الناشئة، التي عُقدت في عام 2013 حول موضوع " تسخير البيانات الضخمة لأغراض السياسات والتنمية والإحصاءات الرسمية " (). |
La comparación de algunos estudios realizados sobre el período anterior a la guerra (acerca del cual no se dispone de estadísticas oficiales) y las estadísticas oficiales sobre los procesos electorales posteriores a la guerra (1992, 1996, 1998, 2000 y 2004) indican que la pauta se mantiene. | UN | وتظهر المقارنة بين ما ورد في بعض الدراسات المتوافرة عن فترة ما قبل الحرب (في ظل غياب الإحصاءات الرسمية لتلك الفترة) والإحصاءات الرسمية للدورات الانتخابية التي جرت بعد الحرب (1992، 1996، 1998، 2000 و 2004) استمرار هذا النمط. |
Por otra parte, las diferencias de clasificación entre las directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y las estadísticas oficiales han de salvarse para relacionar las emisiones con las actividades económicas que las producen y facilitar de esa manera el análisis integral de las emisiones y los datos económicos que es esencial para elaborar y dar seguimiento a las medidas de mitigación. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي تضييق فجوة اختلافات التصنيف بين المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من جهة والإحصاءات الرسمية من جهة أخرى من أجل الربط بين الانبعاثات والأنشطة الاقتصادية التي تنتجها، ومن ثم تيسير التحليل المتكامل لبيانات الانبعاثات والبيانات الاقتصادية، وهو أمر ضروري لوضع تدابير التخفيف ورصدها. |
2009: estadísticas oficiales y cambio climático | UN | 2009: تغير المناخ والإحصاءات الرسمية |