"والإدارة المتكاملة للموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ordenación integrada de los recursos
        
    • y la gestión integrada de los recursos
        
    • y gestión integrada de los recursos
        
    • la gestión integrada de recursos
        
    También se pusieron de relieve las cuestiones de los sistemas hídricos transfronterizos y la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وجرى أيضا إبراز قضايا النظم المائية العابرة للحدود والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Se examinaron propuestas sobre medidas participatorias relacionadas con la agrosilvicultura y la conservación del suelo en las comunidades de tierras secas, la ordenación integrada de los recursos basados en la tierra y las reservas naturales en las zonas secas. UN ونوقشت مقترحات بشأن الحراجة الزراعية القائمة وحفظ التربة على أساس المشاركة في مجتمعات الأراضي الجافة، والإدارة المتكاملة للموارد القائمة على الأراضي، والمحميات الطبيعية في المناطق الجافة.
    Por ejemplo, en el 21º período de sesiones del Subcomité, el PNUD presentó una monografía sobre cuestiones de género y la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN فمثلاً قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أثناء الدورة الحادية والعشرين للجنة الفرعية، ورقة قضايا بشأن نوع الجنس والإدارة المتكاملة للموارد المالية.
    En esas conferencias se prestó cada vez más atención a cuestiones relativas al abastecimiento de agua y al saneamiento, así como a la necesidad de mejorar la ordenación y la gestión integrada de los recursos hídricos. UN وركَّزت هذه المؤتمرات بصورة متزايدة على مسألتي إمدادات المياه والمرافق الصحية كما ركَّزت على الحاجة إلى تحسين التحكم في المياه والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    La Comisión propone una estrategia que combina los incentivos económicos con el desarrollo de los mercados, una agenda de inversiones, medidas para promover la sostenibilidad del medio ambiente y la gestión integrada de los recursos, y la protección social. UN وهي تقترح استراتيجية تجمع بين الحوافز الاقتصادية وتنمية الأسواق وبرنامج للاستثمار وإجراءات ترمي إلى تشجيع الاستدامة البيئية والإدارة المتكاملة للموارد والحماية الاجتماعية.
    Publicaciones no periódicas: contabilidad del agua y gestión integrada de los recursos hídricos UN منشورات غير متكررة: المحاسبة المائية والإدارة المتكاملة للموارد المائية
    La gestión integrada de zonas costeras, la gestión integrada de recursos hídricos y la regeneración de ecosistemas son métodos establecidos de agrupar distintos sectores y prioridades. UN فالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، والإدارة المتكاملة للموارد المائية واستعادة النظم الإيكولوجية أساليب ثبت جمعها لطائفة من القطاعات والأولويات المختلفة.
    El representante de México subrayó la importancia de promover sistemas de incentivo económico y de incorporar tecnologías mejoradas en la actividad general como medio de estimular las iniciativas para mejorar la ordenación de las zonas costeras y la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وأكد ممثل المكسيك أهمية تعزيز نظم اقتصادية محفزة وتعميم التكنولوجيات المحسنة كوسائل لحفز المبادرات في مجال تحسين إدارة المناطق الساحلية والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    la ordenación integrada de los recursos hídricos es un instrumento flexible para afrontar los desafíos hídricos y optimizar la contribución del agua al desarrollo sostenible. UN والإدارة المتكاملة للموارد المائية هي أداة مرنة للتعامل مع التحديات في مجال المياه، ولتعظيم إسهام المياه في التنمية المستدامة.
    la ordenación integrada de los recursos hídricos es un proceso de planificación y ejecución que alienta la participación comunitaria para asegurar el desarrollo y la gestión de los recursos hídricos con una visión de futuro. UN والإدارة المتكاملة للموارد البشرية هي بمثابة عملية تخطيط وتنفيذ تشجع على اتباع نهج يقوم على مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة وتنمية الموارد المائية على نحو استشرافي.
    Éstas incluyen, entre otras cosas, las estrategias nacionales de tecnologías menos contaminantes, la contabilidad de la ordenación ambiental, la ordenación integrada de los recursos hídricos y la energía para el desarrollo sostenible; UN ويشمل ذلك جملة أمور منها الاستراتيجيات الوطنية للتكنولوجيات الأنظف، ومحاسبة الإدارة البيئية، والإدارة المتكاملة للموارد المائية، والطاقة لأغراض التنمية المستدامة؛
    Éstas incluyen, entre otras cosas, las estrategias nacionales de tecnologías menos contaminantes, la contabilidad de la ordenación ambiental, la ordenación integrada de los recursos hídricos y la energía para el desarrollo sostenible; UN ويشمل ذلك جملة أمور منها الاستراتيجيات الوطنية للتكنولوجيات الأقل تلويثا، والمحاسبة المتعلقة بالإدارة البيئية، والإدارة المتكاملة للموارد المائية، وتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة؛
    Se han emprendido iniciativas como el Marco estratégico de mediano a largo plazo y el Plan de acción a corto plazo, para hacer frente a cuestiones relacionadas con el suministro de agua, el saneamiento y la ordenación integrada de los recursos hídricos; UN وبدأ تنفيذ مبادرات من قبيل إطار العمل الاستراتيجي المتوسط والطويل الأجل وخطة عمل قصيرة الأجل لمعالجة مسائل إمدادات المياه والصرف الصحي والإدارة المتكاملة للموارد المائية؛
    La cooperación en la incorporación de los principios del desarrollo sostenible y la ordenación integrada de los recursos hídricos promueven la sinergia y la estabilidad en los niveles nacional y subnacional. UN ويؤدي التعاون وإدراج مبادئ التنمية المستدامة والإدارة المتكاملة للموارد المائية إلى المساعدة على تعزيز التعاون والاستقرار على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    36. Su país está comprometido con la sostenibilidad ambiental y la gestión integrada de los recursos naturales. UN 36 - وأعرب عن التزام وفد بلاده بالاستدامة البيئية والإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية.
    El sistema de mitigación de las consecuencias de las inundaciones y la gestión integrada de los recursos hídricos, que se basaba en un sistema de información hidrológica, se valía de la teleobservación para el acopio de datos y de la comunicación satelital para la distribución de datos. UN ويستفيد نظام تخفيف آثار الفيضانات والإدارة المتكاملة للموارد المائية، والذي يستند إلى نظام المعلومات الهيدرولوجية، من عمليات الاستشعار عن بعد بالسواتل لغرض جمع البيانات ومن الاتصالات الساتلية في توزيع البيانات.
    Se elaboraron una guía de casos de adaptaciones al cambio climático y la gestión integrada de los recursos hídricos y planes pilotos de demostración para su ejecución en la segunda mitad del bienio 2008-2009. UN وتم وضع كتاب مرجعي به حالات عن التكيف مع تغير المناخ والإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط بيانية تجريبية للتنفيذ في النصف الأخير من فترة السنتين 2008 - 2009.
    En ese sentido, El Organismo Suizo para el Desarrollo y la Cooperación y sus asociados están abocados a la elaboración de directrices encaminadas a abordar las distintas dimensiones del derecho al agua en el marco de proyectos relacionados con el agua potable, el saneamiento y la gestión integrada de los recursos hídricos. UN وفي ذلك السياق تعكف الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون وشركاؤها على صياغة مبادئ إرشادية تستهدف الحصول على معرفة أفضل بشتى أبعاد الحق في الماء في إطار المشاريع المتصلة بمياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Para promover una infraestructura de abastecimiento de agua ecológicamente eficiente y la gestión integrada de los recursos hídricos, la CESPAP contactó a las organizaciones asociadas y organizó diversos foros y estudios regionales, que fueron apoyados por proyectos piloto y evaluaciones sobre el terreno de la infraestructura de abastecimiento de agua y de saneamiento. UN وسعيا إلى تطوير الهياكل الأساسية المائية والإدارة المتكاملة للموارد المائية التي تتسم بالكفاءة البيئية، اتصلت اللجنة بالمنظمات الشريكة ونظمت عديد من المحافل والدراسات الإقليمية، ودعمتها بمشاريع رائدة وعمليات تقييم ميدانية للهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي.
    La conferencia se centró en el modo de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con el agua y los objetivos en materia de saneamiento y gestión integrada de los recursos hídricos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. En el 13° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se informará sobre los resultados de la conferencia. UN وركز المؤتمر على كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه وأهداف مؤتمر قمة جوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة فيما يتعلق بالإصحاح والإدارة المتكاملة للموارد المائية، وستقدَّم نتائج المؤتمر إلى الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    20. En África, las iniciativas en curso para la rehabilitación de las tierras degradadas consisten en actividades de reforestación, conservación del suelo y gestión integrada de los recursos hídricos. UN 20- في أفريقيا، تركز المبادرات الجاري تنفيذها من أجل استصلاح الأراضي المتردية على إعادة التحريج وحفظ التربة والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    La agricultura permanente es una rama del diseño ecológico, la ingeniería ecológica, el diseño ambiental, la construcción y la gestión integrada de recursos hídricos que desarrolla modelos de arquitectura sostenible, hábitats regenerativos y autosuficientes y sistemas agrícolas basados en ecosistemas naturales. UN والزراعة الدائمة هي فرع من التصميم الإيكولوجي، والهندسة الإيكولوجية، والتصميم البيئي، والتشييد، والإدارة المتكاملة للموارد المائية، يعنى بتصميم الهياكل المستدامة والموائل ذات القدرة على التجدد والمحافظة على نفسها والنظم الزراعية التي تحاكي النظم الإيكولوجية الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus