La gestión integrada de los recursos hídricos es esencial para mejorar la productividad agrícola y la ordenación sostenible de los recursos de tierras. | UN | وتعد الإدارة المتكاملة لموارد المياه ضرورية لتعزيز الإنتاج الزراعي والإدارة المستدامة لموارد الأراضي. |
Número de programas nacionales que tienen un componente de integración para la CLD y la ordenación sostenible de las tierras. | UN | عدد البرامج القطرية التي تضم مكوناً يتعلق بإدماج الاتفاقية والإدارة المستدامة للأراضي. |
Número de programas nacionales con un componente de integración de la CLD y la ordenación sostenible de las tierras. | UN | عدد البرامج القطرية التي تضمن مكوناً يتعلق بإدماج الاتفاقية والإدارة المستدامة للأراضي. |
Se han observado asimismo progresos en la protección de los recursos marinos vivos y la gestión sostenible de las pesquerías. | UN | وأحرز تقدم أيضا نحو حماية الموارد البحرية الحية والإدارة المستدامة لمصائد الأسماك. |
xiii) Conservación transfronteriza y ordenación sostenible de los recursos naturales, cuando los países interesados así lo hayan acordado; | UN | `13` حفظ الموارد الطبيعية العابرة للحدود، والإدارة المستدامة لها عندما يتم الاتفاق على ذلك من جانب البلدان المعنية؛ |
Criterios e indicadores relativos a la ordenación sostenible de los bosques | UN | المعايير والمؤشرات والإدارة المستدامة للغابات |
El número de programas nacionales que incluyen un componente de incorporación de la CLD y la ordenación sostenible de las tierras en los procesos generales. | UN | عدد البرامج القطرية التي تشتمل على أحد مكونات إدماج الاتفاقية والإدارة المستدامة للأراضي |
La Presidenta presentó un informe de cinco páginas sobre una visión común en el que se dedicaba un párrafo a la desertificación y la ordenación sostenible de las tierras. | UN | وقدم الرئيس موجزاً مكوناً من خمس صفحات عن رؤية مشتركة وردت فيها فقرة عن التصحر والإدارة المستدامة للأراضي. |
A continuación se reproducen las recomendaciones con consecuencias particularmente importantes para la subsistencia y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وتعاد أدناه التوصيات ذات الآثار المهمة بوجه خاص على سبل كسب العيش والإدارة المستدامة للغابات. |
:: Apoyar plataformas de múltiples interesados para facilitar la buena gobernanza ambiental y la ordenación sostenible de los recursos naturales locales | UN | :: دعم منتديات أصحاب المصلحة المتعددين لتسهيل الحوكمة البيئية الرشيدة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية المحلية |
Sin embargo, la protección efectiva y la ordenación sostenible de los corales siguen planteando dificultades. | UN | غير أنه لا يزال هناك تحديات تواجه توفير الحماية الفعالة والإدارة المستدامة للشعاب المرجانية. |
Considerando que en la actualidad no existe una fecha mundialmente reconocida para llevar a cabo actividades de conmemoración y concienciación respecto de los bosques y la ordenación sostenible de los bosques más allá del Año Internacional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه لا يوجد حاليا أي تاريخ محدد معترف به عالميا للاحتفال بالغابات والإدارة المستدامة للغابات، والاضطلاع بأنشطة، والتوعية في هذا الصدد في ما بعد السنة الدولية، |
Este reto solo podía superarse estableciendo vínculos entre la seguridad alimentaria, la agricultura y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ولن يتحقق ذلك دون الربط بين الأمن الغذائي والزراعة والإدارة المستدامة للغابات. |
El género y la gestión sostenible de los recursos naturales | UN | نوع الجنس والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية |
El ACNUR seguirá dando prioridad a la preservación del medio ambiente y la gestión sostenible de los recursos en sus programas. | UN | وستواصل المفوضية إعطاء الأولوية في برامجها للحفظ البيئي والإدارة المستدامة للموارد. |
El hecho de que la cooperación sea escasa o inexistente está obstaculizando la protección de una valiosa diversidaddiversidad biológica biológica, así como la gestión sostenible de los recursos naturales. | UN | يؤدى نقص التعاون أو عدم وجوده إلى عرقلة التنوع الإحيائي الهام والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
Alentaron a los miembros a que consideraran la posibilidad de asumir compromisos sustanciales y específicos similares de conservación y ordenación sostenible de los recursos marinos y terrestres. | UN | وشجعوا الأعضاء على النظر في التزامات مماثلة كبيرة ومحددة لحفظ الموارد البحرية والأرضية، والإدارة المستدامة لها. |
iii) Impartir capacitación a los agricultores y a las asociaciones de consumidores de agua para que hagan un uso eficiente del agua y apliquen la ordenación sostenible de las tierras agrícolas; | UN | ' 3` تدريب المزارعين وجمعيات مستهلكي المياه في مجالي الاقتصاد في استخدام المياه والإدارة المستدامة للزراعة والأراضي؛ |
:: Prioridad baja de los bosques y su ordenación sostenible frente a otras prioridades de la AOD | UN | :: إيلاء أولوية دنيا للغابات والإدارة المستدامة للغابات مقارنة بغيرها من أولويات المساعدة الإنمائية الرسمية |
2. Promoción de la agricultura y el desarrollo rural y gestión sostenible del medio ambiente orientada a la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura de apoyo. | UN | 2 - النهوض بالزراعة والتنمية الريفية والإدارة المستدامة للبيئة لتحقيق الأمن الغذائي وتطوير الهياكل الأساسية الداعمة؛ |
de la DDTS y de la ordenación sostenible de las tierras | UN | تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي |
Se trata de determinar si desarrollando las cadenas de mercado se podría mejorar la generación de ingresos de las mujeres y el ordenamiento sostenible de la diversidad agrícola. | UN | واستهدفت الدراسة فهم ما إذا كان تطوير سلسلة السوق يمكن أن يحسِّن تحقيق الدخل للنساء والإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي الزراعي. |
68. Aumentar la sensibilización de los gobiernos sobre las habilidades y capacidades de los pueblos indígenas en relación con los conocimientos tradicionales relativos a los bosques y el manejo sostenible de los bosques; | UN | 68 - توعية حكوماتها بمهارات الشعوب الأصلية وقدراتها في مجال المعارف التقليدية المتصلة بالغابات والإدارة المستدامة للغابات. |
b) Fortalecimiento de los recursos humanos para satisfacer las necesidades del sector de las fuentes de energía renovables en materia de planificación y gestión sostenibles; | UN | )ب( تنمية الموارد البشرية لتلبية احتياجات التخطيط واﻹدارة المستدامة لقطاع الطاقة المتجددة؛ |
La finalidad de esta convocación es asegurar los recursos financieros complementarios requeridos para ejecutar programas de desarrollo alternativo, prevención y rehabilitación, acciones todas enmarcadas en políticas de lucha contra la pobreza y de manejo sostenible de los recursos naturales. | UN | ويهدف الاجتماع إلى توفير الموارد المالية المتممة المطلوبة لتنفيذ التنمية البديلة، وبرامج الوقاية وإعــادة التأهيل في إطار السياسات المناهضة للفقر واﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
a) Perfeccionamiento del turismo sostenible y de la administración sostenible de las operaciones turísticas mediante la aprobación de reglamentos adecuados, un código de conducta voluntario, criterios sobre mejores prácticas y otras medidas innovadoras; | UN | )أ( تعزيز السياحة المستدامة واﻹدارة المستدامة للعمليات السياحية، عن طريق اعتماد أنظمة مناسبة، ومدونة اختيارية لقواعد السلوك، ومعايير ﻷفضل الممارسات، وتدابر مبتكرة أخرى؛ |