Para obtener más orientación, se recurre al Estatuto y el Reglamento del Personal y a diversas instrucciones administrativas. | UN | ويتوفر في هذا الصدد مزيد من التوجيه في النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعليمات الإدارية. |
En todo caso, el Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal establecen las bases para determinar si se ha cometido una falta. | UN | وعلى أية حال فإن النظامين الأساسي والإداري للموظفين يقدمان أساسا لتحديد ما إذا كان قد حدث أي سوء سلوك. |
El hecho de asistir a esos actos no se considerará favor, obsequio ni remuneración en el sentido establecido en el Estatuto y el Reglamento del Personal. | UN | ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
a. Supervisión de la aplicación coherente del Estatuto y Reglamento del Personal y otras disposiciones administrativas en cada caso; | UN | أ - رصد مدى الاتساق في تطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعميمات الإدارية على الحالات الفردية؛ |
Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal | UN | ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين |
Algunas normas podrán estar relacionadas con las disposiciones del Estatuto y el Reglamento del Personal, y los boletines e instrucciones administrativas del Secretario General. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن ربط ببعض القواعد بأحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين ونشرات الأمين العام والأوامر الإدارية. |
i. Administración del personal de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas: | UN | `1 ' إدارة شؤون الموظفين طبقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
El hecho de asistir a esos actos no se considerará favor, obsequio ni remuneración en el sentido establecido en el Estatuto y el Reglamento del Personal. | UN | ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
ii) Asesoramiento jurídico a los directivos y los funcionarios e interpretaciones autorizadas del Estatuto y el Reglamento del Personal y de otras políticas de personal; | UN | ' 2` توفير المشورة القانونية والتفسيرات ذات الحجية للمديرين والموظفين بشأن النظامين الأساسي والإداري للموظفين وغير ذلك من السياسات المتعلقة بالموظفين؛ |
Ese tipo de participación no se considerará un favor, obsequio o remuneración en el sentido del Estatuto y el Reglamento del Personal. | UN | ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
El hecho de asistir a esos actos no se considerará favor, obsequio ni remuneración en el sentido establecido en el Estatuto y el Reglamento del Personal. | UN | ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
Ese tipo de participación no se considerará un favor, obsequio o remuneración en el sentido del Estatuto y el Reglamento del Personal. | UN | ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
Enmiendas propuestas al Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal | UN | التعديلات المقترح إدخالها على النظامين الأساسي والإداري للموظفين |
Ese tipo de participación no se considerará un favor, obsequio o remuneración en el sentido del Estatuto y el Reglamento del Personal. | UN | ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
La secretaría de la UNCTAD ha establecido procedimientos que están en conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal. | UN | وبدأت أمانة الأونكتاد تطبيق إجراءات تتماشى مع النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal | UN | ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين |
Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal | UN | ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين |
En el estatuto y Reglamento del Personal se podrá establecer la realización de exámenes periódicos para considerar la continuación. | UN | وقد ينص النظامان الأساسي والإداري للموظفين على استعراضات دورية للنظر في استمرار العقد. |
Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal | UN | ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين |
Sin embargo, toda planificación de este tipo deberá llevarse adelante en el marco de los estatutos y reglamentos del personal. | UN | ومع ذلك، يتعين أن يتم أي تخطيط تسلسلي في نطاق النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
El Secretario o el Fiscal, según corresponda, establecerá un mecanismo administrativo, en el que participará el personal, para que los asesore en todos los casos en que un funcionario haya apelado contra una decisión administrativa aduciendo incumplimiento de las condiciones de su nombramiento, incluida cualquier disposición pertinente del Estatuto o del Reglamento del Personal. | UN | ينشئ المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، آلية إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي إليه المشورة بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
Con la carta de nombramiento se entregará al funcionario una copia del Estatuto del Personal y del Reglamento del Personal. | UN | ويعطى الموظف مع كتاب التعيين نسخة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
El proceso de preparación de nuevas cláusulas del Estatuto y reglas del Reglamento del Personal o enmiendas de éstas, y de publicaciones administrativas es el siguiente: | UN | 15 - ترد فيما يلي الإجراءات الداخلية لإعداد التعديلات على النظامين الأساسي والإداري للموظفين أو إعداد نظامين أساسي وإداري جديدين للموظفين والمنشورات الإدارية: |
2. El segundo párrafo de la declaración, que es nuevo, se refiere concretamente al Estatuto y al Reglamento del Personal. | UN | ٢ - والفقرة الثانية من اﻹعلان جديدة وتشير على وجه التحديد إلى النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين. |
• La CEPAL utilizó y administró los fondos de capacitación asignados de conformidad con las reglas y las cláusulas pertinentes del Reglamento del Personal y el Estatuto del Personal. | UN | ● استخدمت اللجنــة أمـوال التدريب المخصصة وإدارتها وفقا للنظام اﻷساسي واﻹداري للموظفين ذي الصلة. |