"والإشعاعي والنووي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • radiológico y nuclear
        
    • radiológica y nuclear
        
    • radiológicas y nucleares
        
    Terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear UN الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    V. Terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear UN الخامس - الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    Terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear UN جيم - الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    La Unión Europea ha estado aplicando continuamente su Plan de Acción de 2009 sobre seguridad química, biológica, radiológica y nuclear. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي لعام 2009.
    Dentro del Séptimo Programa marco de investigación sobre seguridad (2007-2013) de la Comisión Europea, una parte de los fondos se asignan a proyectos de investigación y desarrollo atinentes a la seguridad en materia química, biológica, radiológica y nuclear. UN وفي إطار برنامج المفوضية الأوروبية الإطاري السابع للبحوث الأمنية (2007-2013)، يخُصّص جزء من التمويل لمشاريع البحث والتطوير في مجال الأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    Terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear UN جيم - الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    Dentro del Arma de Ingenieros del Ejército Nacional, se encuentra en proceso de organización un Grupo de Defensa QBRN (químico, biológico, radiológico y nuclear), con la misión de actuar en defensa, protección y descontaminación ante la ocurrencia de actos terroristas con armas de destrucción masiva o accidentes graves de la industria química, cuando los sistemas normales de respuesta a estas emergencias sean sobrepasados. UN يجري في إطار فيلق المهندسين التابع للجيش تنظيم وحدة للدفاع الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي للقيام بالدفاع والحماية وإزالة التلوث في حال حدوث أعمال إرهابية تستعمل فيها أسلحة الدمار الشامل أو في حال وقوع حوادث كيميائية جسيمة، حيث تكون النظم المعتادة للاستجابة لهذه الطوارئ غير قادرة.
    Las principales esferas de participación de Australia han sido las del cumplimiento de la ley, el intercambio de inteligencia, la seguridad de las fronteras y el transporte, la diplomacia, la cooperación para la defensa, la lucha contra la financiación del terrorismo, el fomento de la capacidad jurídica y el combate a la amenaza del terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear. UN وتشمل المجالات الرئيسية لالتزام أستراليا ما يلي: إنفاذ القانون، وتبادل المعلومات الاستخبارية، وأمن الحدود والنقل، والدبلوماسية، والتعاون الدفاعي، ومكافحة تمويل الإرهاب، وبناء القدرات القانونية، ومكافحة تهديد الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    44. La Oficina intensificó la profundización y transferencia de conocimientos especializados en determinadas esferas temáticas, como la seguridad marítima, el terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear, la lucha contra la financiación del terrorismo y contra el uso de Internet para fines terroristas. UN 44- وزاد المكتب من بناء ونقل الخبرة الفنية في مجالات تخصّصية، منها الأمن البحري والإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ومكافحة تمويل الإرهاب ومكافحة استخدام شابكة الإنترنت في أغراض إرهابية.
    42. La UNODC participó los días 13 y 14 de marzo de 2012 en una reunión de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos, e hizo una exposición de su labor dirigida a combatir el terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear. UN 42- وفي 13 و14 آذار/مارس 2012، شارك المكتب في اجتماع للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل وعرض أعماله بشأن مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    Por lo tanto, es necesario unificar los esfuerzos para mejorar las medidas de prevención y revitalizar la distribución de conocimientos respecto de la seguridad del transporte y el terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear, y contrarrestar el uso de Internet para fines terroristas. UN وأنه من الضروري لذلك أن يجري توحيد الجهود الرامية إلى تحسين تدابير المنع وإعادة تنشيط عملية تشاطر المعارف فيما يتصل بأمن النقل والإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ومكافحة استخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية.
    42. La UNODC prestó asistencia a los Estados Miembros para la ratificación y aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales relativos al terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear. UN 42- وساعد المكتب الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية الدولية التي تتناول الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي وتنفيذها.
    c) Lucha contra el terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear UN (ج) مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    e. Módulo del programa de capacitación jurídica para la lucha contra el terrorismo sobre el marco jurídico universal: terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear (presupuesto ordinario) (1); UN ه- وحدة نمطية لمنهج دراسي للتدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب حول الإطار القانوني العالمي: الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي (الميزانية العادية) (1)؛
    c) Lucha contra el terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear UN (ج) مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    La finalidad del presente anexo no es establecer una definición del terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear, sino describir brevemente, a los fines del embargo de armas, los tipos de ataques que Al-Qaida podría lanzar utilizando estos dispositivos o materiales, y los métodos para lanzar esos ataques. UN 1 - لا ينشد هذا المرفق وضع تعريف للإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ولكنه يسعى، تحقيقا لأغراض الحظر على توريد الأسلحة، إلى تقديم وصف موجز لأنواع الهجمات التي قد يشنها تنظيم القاعدة باستخدام أجهزة أو مواد كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية أو نووية، وطرق استخدامها.
    Dentro del séptimo programa marco de investigación sobre seguridad (2007-2013) de la Comisión Europea, una parte de los fondos se asigna a proyectos de investigación y desarrollo vinculados a la seguridad en materia química, biológica, radiológica y nuclear. UN وفي إطار برنامج المفوضية الأوروبية الإطاري السابع للبحوث الأمنية (2007-2013)، يخصص جزء من التمويل لمشاريع البحث والتطوير في مجال الأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    20. En cuanto a la concienciación y la educación sobre el doble uso, resulta evidente que desde el punto de vista europeo se da una convergencia entre los compromisos nacionales derivados de la Convención y los del Plan de acción de la Unión Europea sobre seguridad química, biológica, radiológica y nuclear. UN 20- وبات واضحاً، فيما يتعلق بالتوعية والتثقيف في مجال الاستخدام المزدوج، أن ثمة توافقاً، من منظور أوروبي، بين الالتزامات الوطنية بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية وتلك المتصلة بخطة عمل() الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    Las autoridades portuguesas están de acuerdo en que la cooperación internacional es importante para aumentar el proceso de evaluación de este tipo de amenaza y ponen de relieve la importancia del plan de acción de la Unión Europea de seguridad química, biológica, radiológica y nuclear (establecido por el Consejo Europeo el 30 de noviembre de 2009) como marco para las principales medidas de prevención del terrorismo y lucha contra este fenómeno. UN وتتفق السلطات البرتغالية على أهمية التعاون الدولي لتعزيز عملية تقييم هذا النوع من الخطر وتسلط الضوء على أهمية خطة عمل الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي (التي وضعها المجلس الأوروبي في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009) باعتبارها إطارا للإجراءات الرئيسية الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    5. La Fuerzas Armadas de Finlandia han desarrollado sus unidades territoriales y operacionales de defensa nacional contra los ataques químicos, biológicos, radiológicos y nucleares. También se ha creado un Laboratorio Móvil de diagnóstico de las amenazas químicas, biológicas, radiológicas y nucleares, que puede servir en operaciones de ámbito internacional y nacional. UN 5- وما انفكت قوات الدفاع الفنلندية تطور وحداتها الإقليمية والعملياتية لصدّ الهجمات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية للدفاع عن الوطن، وأنشئ مختبر متنقل للتشخيص الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي للاستعمال في المهام الدولية، والوطنية أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus