También se han hecho progresos en el fortalecimiento de las instituciones nacionales jurídicas, judiciales y penitenciarias. | UN | وقد أحرز تقدم أيضا في مجال تعزيز المؤسسات الوطنية القانونية والقضائية والإصلاحية. |
Mejora de las instalaciones de las instituciones policiales, judiciales y penitenciarias | UN | تحسن مرافق المؤسسات الشرطية والقضائية والإصلاحية |
Además, no se han efectuado las reformas paralelas de las instituciones judiciales y penitenciarias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تنفّذ الإصلاحات الموازية للمؤسسات القضائية والإصلاحية. |
Además, también se ha hecho cierto progreso en el fortalecimiento de las instituciones jurídicas, judiciales y correccionales del país. | UN | 29 - وإضافة إلى ذلك، أُحرز بعض التقدم في مجال تعزيز المؤسسات القانونية والقضائية والإصلاحية الوطنية. |
Insistió también en la necesidad de reformar y reforzar los sistemas de policía, judicial y penitenciario de Haití. | UN | وأكد المجلس أيضا ضرورة إصلاح وتعزيز الشرطة والمؤسسات القضائية والإصلاحية في هايتي. |
Los Estados deberían adoptar medidas positivas que fomentaran la contratación de indígenas en los órganos legislativos, judiciales, policiales y penitenciarios. | UN | ولا بد للدول من أن تعتمد تدابير إيجابية ترمي إلى التشجيع على توظيف السكان الأصليين في الهيئات التشريعية والقضائية والتنفيذية والإصلاحية. |
El Gobierno informó al Relator Especial de que el Juez Federal Roberto Marquevich había presentado una denuncia ante el Tribunal Federal Penal y Correccional Nº 2 de San Isidro en relación con las amenazas recibidas. | UN | وأخبرت الحكومة المقرر الخاص بأن القاضي الفيدرالي روبرتو ماركيفيتش كان قد تقدم بشكوى إلى المحكمة الجنائية والإصلاحية الفيدرالية رقم 2 بسان إزيدرو فيما يتعلق بالتهديدات التي كان قد تلقاها. |
La Ley Nº 3/2009 sobre la reglamentación de los establecimientos penitenciarios y los reformatorios; | UN | قانون رقم 3 لسنة 2009، بشأن تنظيم المؤسسات العقابية والإصلاحية. |
El Ministerio de Justicia siguió reuniendo datos sobre las instituciones judiciales y penitenciarias a fin de contribuir al proceso. | UN | فقد واصلت وزارة العدل جمع البيانات المتعلقة بالمؤسسات القضائية والإصلاحية للإسهام في هذه العملية. |
La MINUSMA y el Ministerio siguieron evaluando las necesidades relacionadas con el establecimiento de instalaciones judiciales y penitenciarias en el norte. | UN | وقد واصلت البعثة المتكاملة ووزارة العدل الاضطلاع بعمليات تقييم احتياجات المرافق القضائية والإصلاحية في شمال مالي. |
El componente comprende las actividades relacionadas con la vigilancia de los derechos humanos, la investigación y la presentación de informes sobre violaciones de los derechos humanos, las actividades de capacitación y el fortalecimiento de las instituciones legislativas judiciales y penitenciarias básicas. | UN | ويشمل هذا العنصر أنشطة البعثة المتصلة برصد حقوق الإنسان والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، وأنشطة التدريب، وتعزيز المؤسسات التشريعية والقضائية والإصلاحية. |
No obstante, la capacidad de las instituciones judiciales y penitenciarias nacionales sigue siendo insuficiente para satisfacer las necesidades del país, y el importante retraso en la tramitación de causas es sólo un ejemplo de esta situación. | UN | بيد أن قدرات المؤسسات القضائية والإصلاحية الوطنية لا تزال غير كافية لتلبية احتياجات البلد، بالنظر إلى التأخر الكبير في البت في القضايا على سبيل الذكر لا الحصر. |
B. Fortalecimiento de las instituciones judiciales, jurídicas y penitenciarias | UN | باء - دعم المؤسسات القضائية والقانونية والإصلاحية |
:: Capacitación de 15 dirigentes de categoría superior y 10 instructores de las fuerzas policiales y de seguridad y de las autoridades judiciales y penitenciarias de Somalia en derechos humanos | UN | :: تدريب 15 فرد من كبار القادة و 10 مدربَّين من الشرطة الصومالية وقوات الأمن، والسلطات القضائية والإصلاحية بشأن حقوق الإنسان |
B. Refuerzo de las instituciones judiciales, legislativas y penitenciarias | UN | باء - تعزيز المؤسسات القضائية والقانونية والإصلاحية |
5. Desarrollo de programas de rehabilitación y correccionales para los internos en los centros. | UN | 5- تطوير البرامج التأهيلية والإصلاحية لنزلاء المراكز. |
Visita a la Dirección de Instituciones Penitenciarias y correccionales, celebrada en septiembre de 2006; | UN | زيارة لإدارة المؤسسات العقابية والإصلاحية في أيلول/سبتمبر 2006. |
Visita a la Dirección de Instituciones Penitenciarias y correccionales por parte de investigadoras sociales de la Dirección General, en abril de 2007; | UN | زيارة إدارة المؤسسات العقابية والإصلاحية من قبل الباحثات الاجتماعيات بالإدارة في نيسان/أبريل 2007. |
Fortalecimiento de los sistemas jurídico, judicial y penitenciario en Liberia | UN | : تعزيز النظم القانونية والقضائية والإصلاحية في ليبريا |
B. El sistema judicial y penitenciario | UN | باء - النُظم القضائية والإصلاحية |
Se han organizado cursos de formación sobre sensibilización cultural y concienciación en materia de diversidad para el personal de la División de Servicios Comunitarios y penitenciarios de la Isla del Príncipe Eduardo. | UN | وقُدِّمَت دورات تدريبية في التوعية بالثقافة والتوعية بالتنوُّع لموظفي شعبة الخدمات المجتمعية والإصلاحية في جزيرة الأمير إدوارد. |
En consecuencia, la Cámara Nacional de Apelaciones en lo Criminal y Correccional de la Capital Federal ordenó que se volvieran a abrir dos causas que habían sido detenidas por las leyes de amnistía. | UN | ونتيجة لذلك، أمرت محكمة الاستئناف الوطنية للقضايا الجنائية والإصلاحية الاتحادية بإعادة فتح قضيتين كانت قوانين العفو تحول دون البت فيهما. |
La Ley Nº 3 de 2009 sobre la reglamentación de los establecimientos penitenciarios y los reformatorios; | UN | قانون رقم (3) لسنة 2009 بشأن تنظيم المؤسسات العقابية والإصلاحية. |
:: El artículo 169 del estatuto administrativo de las prisiones estatales y la organización de las medidas de seguridad y correctivas. | UN | :: المادة 169 من النظام الأساسي لسجون الدولة وتنظيم التدابير الأمنية والإصلاحية. |
Fortalecimiento de la capacidad judicial y Penitenciaria | UN | تعزيز القدرات القضائية والإصلاحية |