Los mercados en ascenso y la reforma financiera mundial | News-Commentary | الأسواق الناشئة والإصلاح المالي العالمي |
El período de sesiones ofreció la oportunidad de reflexionar sobre las cuestiones siguientes: el desarrollo inclusivo, la economía verde y el cambio climático; la reforma financiera, monetaria y de la deuda; y la ciencia y la tecnología en la nueva era de la globalización. | UN | وأتاحت الدورة فرصة للتفكير في المسائل التالية: التنمية الشاملة والاقتصاد المراعي للبيئة وتغير المناخ؛ والديون والإصلاح المالي والنقدي؛ والعلم والتكنولوجيا وعصر العولمة الجديد. |
Creo que esta Asamblea del Milenio, que comenzó con la Cumbre del Milenio, debe ser el punto de partida trascendental de un importante progreso en el siglo XXI, tanto en lo que se refiere a consolidar nuestros esfuerzos para enfrentar los diversos retos como a fortalecer las funciones de las Naciones Unidas por medio de la reforma financiera y del Consejo de Seguridad. | UN | وأعتقد أن جمعية الألفية هذه، التي بدأت بمؤتمر قمة الألفية، يجب أن تكون نقطة بداية هامة لإحراز تقدم مثمر في القرن الحادي والعشرين في توطيد جهودنا الرامية إلى التصدي لمختلف التحديات، وكذلك في تعزيز وظائف الأمم المتحدة من خلال مجلس الأمن والإصلاح المالي. |
El compromiso de Haití de cooperar a nivel regional a través de la CARICOM en pro de la seguridad, la reforma financiera y el crecimiento económico podría producir beneficios palpables en forma de estabilidad y desarrollo para el pueblo haitiano, que en su mayoría sigue sufriendo desempleo y pobreza. | UN | ويمكن لالتزام هايتي بالتعاون الإقليمي عبر الجماعة الكاريبية في مسائل الأمن والإصلاح المالي والنمو الاقتصادي أن يتمخض عن فوائد ملموسة في مجال الاستقرار والتنمية لشعب هايتي الذي ما زال معظمه يعاني من البطالة والفقر. |
El grupo político Union nationale pour l ' indépendance, por su parte, consideró que era esencial que se cumplieran todas las disposiciones del Acuerdo de Numea, en particular las relativas a la transferencia de poderes, los proyectos de desarrollo y la reforma fiscal. | UN | ومن جهته، اعتبر الحزب السياسي، الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال، أنه لا بد من تنفيذ جميع أحكام اتفاق نوميا، لا سيما تلك المتعلقة بنقل السلطات ومشاريع التنمية والإصلاح المالي. |
Mantuvo a los Ministros de Relaciones Exteriores, Defensa, Finanzas y Justicia del Gobierno anterior y con ello aseguró la continuidad de las tres principales esferas en las que la comunidad internacional está prestando apoyo al Gobierno: la reforma del sector de la seguridad, la estrategia de lucha contra el tráfico de narcóticos y la reforma fiscal. | UN | واحتفظ بوزراء الشؤون الخارجية والدفاع والمالية والعدل من الحكومة السابقة، وبالتالي كفل الاستمرارية في المجالات الثلاثة الرئيسية التي يقوم فيها المجتمع الدولي بدعم الحكومة وهي: إصلاح القطاع الأمني، واستراتيجية مكافحة المخدرات، والإصلاح المالي. |
29. En el marco de este modelo se ejecutaron las reformas de primera generación, que implicaban la liberación económica, es decir, la apertura de mercados; la transferencia de las empresas estatales a manos privadas y la reforma financiera con el cierre de los Bancos del Estado, Minero y Agrícola. | UN | 29- وارتكز تنفيذ إصلاحات الجيل الأول على هذا الأساس، وكانت سمة هذه الإصلاحات تحرير الاقتصاد، أي فتح الأسواق، وتحويل المؤسسات العامة إلى القطاع الخاص، والإصلاح المالي الذي كان يهدف إلى إغلاق المصارف التابعة للدولة، ومصرف التعدين، والمصرف الزراعي. |
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio pueden ser instrumentos eficaces la mayor movilización de recursos nacionales, las medidas contra la indisciplina fiscal, las políticas adecuadas para alentar la participación del sector privado, la administración dinámica, la reforma fiscal y monetaria y la mayor capacidad nacional que se alcanza con el establecimiento de instituciones de supervisión firmes y un mejor manejo de los gastos. | UN | وزيادة تعبئة الموارد المحلية، واتخاذ إجراءات ضد عدم الانضباط المالي، والسياسات السليمة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص، والإدارة الديناميكية، والإصلاح المالي والنقدي وزيادة القدرة المحلية المحققة من خلال بناء مؤسسات رقابية سليمة والإدارة الأمثل للإنفاق يمكن أن تكون أدوات فعالة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |