"والإصلاح في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y reforma de
        
    • y rehabilitación en
        
    • y reforma en
        
    • y la rehabilitación de
        
    • y reparación de
        
    • la reforma de
        
    • la reforma del
        
    • y la reforma en
        
    • y reforma del
        
    • y reparación en
        
    • y rehabilitación de
        
    • y de las reformas de
        
    • y de reforma en
        
    • y la rehabilitación en
        
    Coordinación y reforma de las Naciones Unidas UN التنسيق والإصلاح في إطار الأمم المتحدة
    Añádanse la Comisión nacional de desarrollo y reforma de la República Popular China y el Ministerio de Comercio de la República Popular China como autoridades de ejecución. UN وينبغي إضافة اللجنة الوطنية للتنمية والإصلاح في جمهورية الصين الشعبية ووزارة التجارة في جمهورية الصين الشعبية إلى المصفوفة باعتبارهما الإدارتين الحكوميتين المسؤولتين في هذا المجال.
    Programa de la Comisión Europea de empleo y rehabilitación en poblaciones rurales UN برنامج المفوضية الأوروبية للعمالة والإصلاح في القرى
    Coordinación y reforma en las Naciones Unidas: UN التنسيق والإصلاح في الأمم المتحدة:
    :: Examinar las formas en que el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad puedan trabajar de manera conjunta y general para prestar asistencia en el establecimiento de la paz, la reconciliación, la recuperación y la rehabilitación de Burundi: UN :: النظر في السبل التي يمكن بها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن العمل معا بصورة شاملة للمساعدة في إحلال السلام وتحقيق المصالحة والإنعاش والإصلاح في بوروندي:
    :: Mantenimiento y reparación de 40 posiciones militares que comprendían 1.000 viviendas prefabricadas y 61 viviendas de paredes y techo sólidos UN :: أجريت أعمال الصيانة والإصلاح في 40 موقعا عسكريا تضم 000 1 من أماكن الإقامة السابقة التجهيز و 161 من الأماكن الثابتة
    Los organismos/autoridades de ejecución son la Comisión nacional de desarrollo y reforma de la República Popular China y el Ministerio de Comercio de la República Popular China. UN أما الإدارتان الحكوميتان المسؤولتان في هذا الشأن فهما اللجنة الوطنية للتنمية والإصلاح في جمهورية الصين الشعبية ووزارة التجارة في جمهورية الصين الشعبية.
    En 2008, el UNIFEM informó de que había ampliado su participación en los procesos de coordinación y reforma de las Naciones Unidas a todos los niveles. UN 52 - وفي عام 2008، أفاد الصندوق عن توسع نطاق المشاركة في عمليتي التنسيق والإصلاح في إطار الأمم المتحدة على جميع المستويات.
    Ámbito 2. Coordinación y reforma de las Naciones Unidas UN المجال 2 - التنسيق والإصلاح في إطار الأمم المتحدة
    Asesoró periódicamente a la Dirección General de Prisiones y reforma de Jartum, a través del Comité para el mejoramiento de las prisiones, sobre reformas en las prisiones, mejoras en las infraestructuras y creación de capacidad en materia de instituciones penitenciarias en el Sudán Septentrional. UN وأُسديت المشورة بانتظام إلى المديرية العامة للسجون والإصلاح في الخرطوم، من خلال لجنة تطوير السجون، بشأن إصلاح السجون، وتحسينات الهياكل الأساسية، وبناء القدرات فيما يتعلق بالإصلاحيات في شمال السودان.
    Ámbito 2. Coordinación y reforma de las Naciones Unidas UN المجال 2 - التنسيق والإصلاح في إطار الأمم المتحدة
    Programa de la Comisión Europea de empleo y rehabilitación en poblaciones rurales UN برنامج المفوضية الأوروبية للعمالة والإصلاح في القرى
    La gestión del riesgo de desastres forma parte de la labor de reconstrucción y rehabilitación en los Estados de la India afectados por el tsunami. UN 14 - وتعد إدارة مخاطر الكوارث جزءا لا يتجزأ من عملية الإعمار والإصلاح في المناطق المتضررة من أمواج تسونامي في الهند.
    Programa de la Comisión Europea de empleo y rehabilitación en poblaciones rurales UN برنامج المفوضية الأوروبية للعمالة والإصلاح في القرى
    Se organizaron 9 reuniones para la Dirección General de Prisiones y reforma en Jartum, por medio del Comité de Desarrollo Penitenciario, sobre las reformas penitenciarias, la mejora de las infraestructuras y las actividades de fomento de la capacidad para las prisiones en el Sudán Septentrional. UN نظمت تسعة اجتماعات للإدارة العامة للسجون والإصلاح في الخرطوم من خلال لجنة تطوير السجون بشأن عمليات إصلاح السجون، وعمليات تحسين البنية الأساسية، وأنشطة بناء القدرات للإصلاحيات في شمال السودان.
    La reducción de los riesgos de desastre forma parte de la reconstrucción y la rehabilitación de los Estados de la India afectados por el tsunami. UN 13 - وتعد إدارة أخطار الكوارث جزءا لا يتجزأ من جهود التعمير والإصلاح في الولايات الهندية المتضررة من كارثة أمواج تسونامي.
    Mantenimiento y reparación de 40 posiciones militares que comprenden 1.000 viviendas prefabricadas y 161 viviendas de paredes y techo sólidos UN إجراء أعمال الصيانة والإصلاح في 40 موقعا عسكريا تضم 000 1 من أماكن الإقامة السابقة التجهيز و 161 من الأماكن الثابتة
    No obstante, los Estados Unidos seguirán presionando en favor del cambio y la reforma de las Naciones Unidas y colaborando con otras delegaciones y la Secretaría para lograr objetivos compartidos. UN ولكن الوفد، مع ذلك، سيواصل الضغط من أجل التغيير والإصلاح في الأمم المتحدة، كما سيواصل العمل مع الوفود الأخرى ومع الأمانة العامة لبلوغ الأهداف المشتركة.
    Su delegación considera que se debe dar prioridad al desarme, la desmovilización y la reinserción social, al Estado de derecho y a la reforma del sector de la seguridad. UN وأضاف أن من رأي وفده أن تكون الأولوية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وسيادة القانون، والإصلاح في قطاع الأمن.
    Durante varios meses, el Sr. Wolfensohn ha tratado de avanzar en un programa que abarca las cuestiones relativas a la circulación y la reforma en los territorios palestinos ocupados. UN وخلال شهور عديدة سعى إلى أن يقدم خطة تغطي المسائل المتعلقة بالتنقل والإصلاح في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La delegación de Santo Tomé y Príncipe estuvo encabezada por Elisio Osvaldo do Espirito Santo d ' Alva Teixeira, Ministro de Justicia y reforma del Estado. UN وترأس وفد سان تومي وبرينسيبي وزير العدل والإصلاح في الدولة، إليسيو أوسفالدو دو إسبيريتو سانتو دالفا تخيارا.
    Todos los proyectos de construcción y reparación en el garaje se están llevando a cabo de manera que las plazas de estacionamiento afectadas no superen las 350, en la medida de lo posible, sin poner en peligro el calendario general del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتنفذ جميع مشاريع التشييد والإصلاح في المرآب بطريقة تضمن ألا يزيد، بقدر الإمكان، عدد أماكن وقوف السيارات المتأثرة بالأشغال في أي وقت من الأوقات على 350 مكانا، وذلك دون المساس بالجدول الزمني العام لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Se pusieron en marcha las obras de construcción y rehabilitación de importantes fuentes de agua, en colaboración con el UNICEF y la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur UN وبدأت أعمال التشييد والإصلاح في مراكز المياه الحاسمة، بالتعاون مع اليونيسيف ولجنة الإنعاش والتوطين في دارفور
    b) Intensificación del desarrollo y de las reformas de la administración de la tierra para lograr la seguridad de la tenencia de tierra, la inversión y otros derechos privados y públicos sobre los bienes inmuebles UN (ب) تعزيز التطوير والإصلاح في مجال إدارة الأراضي لضمان ملكية الأراضي والاستثمار وغير ذلك من الحقوق الخاصة والعامة في العقارات
    Al respecto, los Ministros subrayaron especialmente la cuestión de la delincuencia organizada, que constituía un considerable obstáculo para los procesos democráticos y de reforma en la región. UN وفي هذا السياق، شددوا بوجه خاص على مسألة الجريمة المنظمة، التي تشكل عائقا رئيسيا في وجه عمليتي الديمقراطية والإصلاح في المنطقة.
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la rehabilitación en Tayikistán UN تقديم المساعدة الدولة الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية والإصلاح في طاجيكستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus