además, en lo que se refiere al pescado y otros productos de la pesca, la demanda ha aumentado a ritmo constante tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. | UN | والإضافة إلى ذلك فإن الطلب على الأسماك والمنتجات السمكية ما انفك يزداد باطراد في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حد سواء. |
además, el nivel actual de la AOD sigue estando por debajo de los objetivos fijados en el Programa de Acción. | UN | والإضافة إلى ذلك فإن مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية الحالي ما زال غير كافٍ لتلبية الأهداف المتفق عليها في برنامج العمل في مجال تقديم المعونة. |
además, se informa de que la joven Hanan Salman Haider fue detenida el 4 de noviembre de 1998 tras un ataque contra la casa de sus padres que tuvo lugar de madrugada a las órdenes de un oficial del SIE. | UN | والإضافة إلى ذلك أُفيد بأن حنان سلمان حيدر أوقفت في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 على إثر هجمة قام بها فجراً عون من أعوان المخابرات على منزل والديها. |