Esta sección consta de dos subsecciones: el marco orientado hacia la obtención de resultados y el Marco Integrado de recursos. | UN | ويتألف هذا الفرع من جزأين: إطار النتائج؛ والإطار المتكامل للموارد. |
Además, los países donantes debían aumentar sus contribuciones financieras para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, incluso por conducto del JITAP y el Marco Integrado. | UN | كما ينبغي للبلدان المانحة أن تزيد مساهماتها المالية في التعاون التقني للأونكتاد، بما في ذلك عن طريق البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية والإطار المتكامل. |
La Ayuda para el Comercio y el Marco Integrado Mejorado hacen hincapié en el desarrollo de la capacidad de suministro y la infraestructura de comercio. | UN | ويؤكّد برنامج المعونة لأغراض التجارة والإطار المتكامل المعزّز على تطوير قدرات العرض والهياكل الأساسية للتجارة. |
Debían fortalecerse los mecanismos de coordinación con otros organismos en la ejecución del JITAP y del Marco Integrado. | UN | وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل. |
Reconociendo que la Ayuda para el Comercio y el Marco Integrado Mejorado están abriendo nuevas oportunidades, | UN | وإذ نسلّم بالفرص الجديدة التي يتيحها برنامج المعونة لأغراض التجارة والإطار المتكامل المعزّز، |
La Ayuda para el Comercio y el Marco Integrado Mejorado hacen hincapié en el desarrollo de la capacidad de suministro y la infraestructura de comercio. | UN | ويؤكّد برنامج المعونة لأغراض التجارة والإطار المتكامل المعزّز على تطوير قدرات العرض والهياكل الأساسية للتجارة. |
La ACICI considera que las iniciativas de Ayuda para el Comercio y el Marco Integrado mejorado pueden ser herramientas potentes para alcanzar esos objetivos. | UN | وترى الوكالة أن من شأن مبادرتي المعونة لصالح التجارة والإطار المتكامل المحسن أن يكونا أداتين قويتين لبلوغ هذه الأهداف. |
Además, el acceso a los mercados debía ser respaldado con el desarrollo de la capacidad de oferta de los PMA, para lo que se consideraban fundamentales la Asistencia para el Comercio y el Marco Integrado mejorado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعم الوصول إلى الأسواق عن طريق تنمية القدرات في جانب العرض من أقل البلدان نموا، واعتبروا المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز من الجوانب الحاسمة لذلك. |
Además, el acceso a los mercados debía ser respaldado con el desarrollo de la capacidad de oferta de los PMA, para lo que se consideraban fundamentales la Asistencia para el Comercio y el Marco Integrado mejorado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعم الوصول إلى الأسواق عن طريق تنمية القدرات في جانب العرض من أقل البلدان نموا، واعتبروا المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز من الجوانب الحاسمة لذلك. |
Ello fue así a pesar de la creación del Marco Integrado y el Marco Integrado mejorado, mecanismos creados especialmente para los PMA. | UN | وقد حدث ذلك رغم إنشاء الإطار المتكامل والإطار المتكامل المعزز، وهو مورد مكرس لأقل البلدان نمواً. |
Incluyen las iniciativas de ayuda para el comercio y el Marco Integrado mejorado para los PMA. | UN | وتشمل هذه البرامج مبادرات المعونة من أجل التجارة، والإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نمواً. |
Incluyen las iniciativas de ayuda para el comercio y el Marco Integrado mejorado para los PMA. | UN | وتشمل هذه البرامج مبادرات المعونة من أجل التجارة، والإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نمواً. |
Entre los demás temas que se trataron figuran el turismo, el comercio, la reducción de la pobreza y el Marco Integrado mejorado. | UN | ونوقشت مواضيع أخرى هي السياحة، والتجارة، والحد من الفقر، والإطار المتكامل المعزز. |
En este contexto, la UE esperaba que la UNCTAD reforzara su contribución a programas como el JITAP y el Marco Integrado. | UN | وفي هذا السياق، يتوقع الاتحاد الأوروبي من الأونكتاد أن يؤكد من جديد مساهمته في برامج مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك والإطار المتكامل. |
Los programas de asistencia técnica de la UNCTAD relacionados con el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica, la diplomacia comercial, las iniciativas regionales, los productos básicos y el Marco Integrado merecían una mención especial. | UN | وقال إن ما يستحق اهتماما خاصا هو برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجالات البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، والدبلوماسية التجارية، والمبادرات الإقليمية، والسلع الأساسية، والإطار المتكامل. |
Entre tanto podrían continuarse los trabajos sobre la ayuda para el comercio y el Marco Integrado. | UN | وفي هذه الأثناء، يمكن أن يستمر العمل بشأن " المعونة من أجل التجارة " والإطار المتكامل. |
La Iniciativa de ayuda para el comercio y el Marco Integrado mejorado deben centrarse en los problemas que existen tanto en las economías de los países desarrollados como en las de los países menos adelantados. | UN | وينبغي التركيز في مبادرة المعونة مقابل التجارة والإطار المتكامل المعزز، على المشاكل القائمة في كل من اقتصادات البلدان المتقدمة النمو وأقل البلدان نموا. |
Debían fortalecerse los mecanismos de coordinación con otros organismos en la ejecución del JITAP y del Marco Integrado. | UN | وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل. |
Debían fortalecerse los mecanismos de coordinación con otros organismos en la ejecución del JITAP y del Marco Integrado. | UN | وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل. |
el marco integrado de recursos financieros del Plan Estratégico representa el objetivo de financiación total del PNUD. | UN | 119 - والإطار المتكامل للموارد المالية للخطة الاستراتيجية الشاملة يشكل الهدف التمويلي العام للبرنامج الإنمائي. |
En la actualización del marco de financiación multianual y marco integrado de recursos revisado (2000-2003), presentado a la Junta Ejecutiva en el documento DP/2001/25, figuran las previsiones de recursos totales para ese período. | UN | 123 - يبين التقرير عن آخر المستجدات في الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإطار المتكامل المنقح للموارد (2000-2003)، المقدم إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/2001/25 إجمالي الموارد المتوقعة للفترة. |
Tiene dos componentes centrales: un marco orientado hacia la obtención de resultados y un marco integrado de recursos. | UN | وللتقرير عنصران رئيسيان هما: إطار النتائج والإطار المتكامل للموارد. |