"والإلزامي لجميع الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y obligatoria para todos los niños
        
    • y obligatoria a todos los niños
        
    A. La educación gratuita y obligatoria para todos los niños es un objetivo prioritario 66 - 69 28 UN ألف- منح الأولوية لتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال 66 - 69 28
    A. La educación gratuita y obligatoria para todos los niños es un objetivo prioritario UN ألف - منح الأولوية لتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال
    Se ha ocupado luego de examinar las garantías internas del derecho a la educación para comprobar que en la mayoría de los países se han adoptado garantías constitucionales de la educación gratuita y obligatoria para todos los niños. UN ثم تطرقت إلى بحث الضمانات المحلية لتوفير الحق في التعليم حيث تبين لها أن الضمانات الدستورية بشأن توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال قد اعتُمدت في أغلب البلدان.
    El artículo 21 A impone al Estado la obligación de proporcionar una enseñanza gratuita y obligatoria a todos los niños con edades comprendidas entre los 6 y 14 años. UN وتلزم المادة 21 الدولة بأن توفر التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال ممن تتراوح أعمارهم من 6 سنوات إلى 14 سنة.
    Una de las actividades más importantes en ese sentido es la aplicación de medidas eficaces para establecer un sistema de educación uniforme, universal y orientado a las masas y la extensión de la enseñanza gratuita y obligatoria a todos los niños. UN وفي مقدمة هذه الجهود، تنفيذ تدابير فعالة لإقامة نظام موحد وجماهيري وشامل للتعليم وتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال.
    Reconoce la importancia de la educación y ya en 1869 instituyó la educación primaria gratuita y obligatoria para todos los niños. UN وتسلـــّم بلاده بأهمية التعليم وقد أسست التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال في وقت مبكر جداً، منذ عام 1869.
    Por otra parte, la Ley de Educación se enmendó en 2003 para prescribir la enseñanza gratuita y obligatoria para todos los niños hasta los 16 años de edad, incluidos los niños con discapacidad. UN ومن ناحية أخرى، تم تعديل قانون التعليم في عام 2003 للنص على توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال في سن السادسة عشرة وما دونها.
    7. El Comité acoge con satisfacción la Ley de 29 de julio de 1991 que establece la educación escolar gratuita y obligatoria para todos los niños de entre 6 y 16 años de edad, así como el apoyo complementario proporcionado a las escuelas y a los estudiantes necesitados que se precisa para hacerla realidad. UN 7- وترحب اللجنة بسن القانون الذي صدر في 29 تموز/يوليه 1991 والذي ينص على التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال من سن السادسة حتى سن السادسة عشرة، فضلاً عن الدعم الإضافي الذي يقدم للمدارس وللطلبة المحتاجين، وهو أمر ضروري من أجل وضع هذا القانون موضع التنفيذ.
    159. El Comité acoge con satisfacción la Ley de 29 de julio de 1991 que establece la educación escolar gratuita y obligatoria para todos los niños de entre 6 y 16 años de edad, así como el apoyo complementario proporcionado a las escuelas y a los estudiantes necesitados que se precisa para hacerla realidad. UN 159- وترحب اللجنة بسن القانون الذي صدر في 29 تموز/يوليه 1991 والذي ينص على التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال من سن السادسة حتى سن السادسة عشرة، فضلاً عن الدعم الإضافي الذي يقدم للمدارس وللطلبة المحتاجين، وهو أمر ضروري من أجل وضع هذا القانون موضع التنفيذ.
    En la Política nacional de educación adoptada en 2000 se señaló que debe establecerse un sistema de enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños. UN وأعلنت السياسة الوطنية للتعليم (2000) أنها ستقدم التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال.
    53. El CRC reconoció las notables mejoras obtenidas en el ámbito de la educación y recomendó que las reformas propuestas aseguraran el acceso a una enseñanza secundaria gratuita y obligatoria para todos los niños, con independencia de su condición social y su procedencia étnica. UN 53- وأقرت لحنة حقوق الطفل بما تحقق من إنجازات ملحوظة في مجال التعليم، وأوصت بأن تكفل الإصلاحات المقترحة نيل التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال بصرف النظر عن وضعهم الاجتماعي وأصلهم الإثني.
    155.145 Fortalecer las actuales medidas encaminadas a implantar la educación primaria gratuita y obligatoria para todos los niños (Egipto); UN 155-145 تعزيز التدابير المتخذة حاليا لتأمين التعليم الأساسي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال (مصر)؛
    La JS6, la JS11 y la JS14 observaron que, aunque la Constitución establecía que la educación era gratuita y obligatoria para todos los niños de entre 5 y 16 años de edad, las inversiones habían sido escasas, con las consiguientes mala calidad de la educación y baja tasa de alfabetismo (apenas superior al 50%). UN ولاحظت الورقة المشتركة 6 والورقة المشتركة 11 والورقة المشتركة 14 أن الدستور ينص على توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 5 سنوات و16 سنة، لكن ضعف الاستثمارات أدّى إلى رداءة مستوى التعليم وتدني مستوى محو الأمية (نسبة التعلم تتجاوز بالكاد 50 في المائة)(135).
    De acuerdo con las decisiones de la Corte Suprema de 1993 y 1996 (Unni Krishnan; y M. C. Mehta c. el Estado de Tamil Nadu y otros, respectivamente), el Comité recomienda que el Estado Parte aplique medidas destinadas a dar cumplimiento al artículo 45 de la Constitución, que exige la enseñanza gratuita y obligatoria para todos los niños hasta los 14 años. UN ووفقا للحكمين الصادرين عن المحكمة العليا في عام 1993 وعام 1996 (قضية أوني كريشنان؛ وقضية م. ك. مهتا ضد ولاية تاميل نادو وآخرين، على التوالي)، توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ تدابير ترمي إلى الامتثال لأحكام المادة 45 من الدستور التي تقتضي توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال حتى سن الرابعة عشرة.
    De acuerdo con las decisiones de la Corte Suprema de 1993 y 1996 (Unni Krishnan; y M. C. Mehta c. el Estado de Tamil Nadu y otros, respectivamente), el Comité recomienda que el Estado Parte aplique medidas destinadas a dar cumplimiento al artículo 45 de la Constitución, que exige la enseñanza gratuita y obligatoria para todos los niños hasta los 14 años. UN ووفقا للحكمين الصادرين عن المحكمة العليا في عام 1993 وعام 1996 (قضية أوني كريشنان؛ وقضية م. ك. مهتا ضد ولاية تاميل نادو وآخرين، على التوالي)، توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ تدابير ترمي إلى الامتثال لأحكام المادة 45 من الدستور التي تقتضي توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال حتى سن الرابعة عشرة.
    De acuerdo con las decisiones de la Corte Suprema de 1993 y 1996 (Unni Krishnan; y M. C. Mehta c. el Estado de Tamil Nadu y otros, respectivamente), el Comité recomienda que el Estado Parte aplique medidas destinadas a dar cumplimiento al artículo 45 de la Constitución, que exige la enseñanza gratuita y obligatoria para todos los niños hasta los 14 años. UN ووفقا للحكمين الصادرين عن المحكمة العليا في عام 1993 وعام 1996 (قضية أوني كريشنان؛ وقضية م. ك. مهتا ضد ولاية تاميل نادو وآخرين، على التوالي)، توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ تدابير ترمي إلى الامتثال لأحكام المادة 45 من الدستور التي تقتضي توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال حتى سن الرابعة عشرة.
    Así pues, el Estado, de conformidad con el artículo 21 A de la Constitución, tiene la obligación de proporcionar educación gratuita y obligatoria a todos los niños del grupo de edad de 6 a 14 años. UN وعليه فإن الدولة مُلزَمة، بموجب المادة 21 ألف من الدستور، بتوفير التعليم المجّاني والإلزامي لجميع الأطفال في الفئة العمرية من 6 إلى 14 سنة.
    92. En julio de 2012, el Parlamento aprobó un proyecto de ley para ofrecer educación gratuita y obligatoria a todos los niños de entre 5 y 16 años en Islamabad. UN 92- وفي تموز/يوليه 2012، أقرّ البرلمان قانوناً ينصّ على إتاحة التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال.
    17. La Ley de derecho a la educación elevaba la enseñanza primaria a la categoría de derecho fundamental y exigía al Estado que ofreciera por ley enseñanza gratuita y obligatoria a todos los niños de edades comprendidas entre los 6 y los 14 años. UN 17- وجعل قانون الحق في التعليم التعليمَ الابتدائي حقاً أساسياً وألزم الدولة قانوناً بتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 6 سنوات و14 سنة.
    a. Establecer un sistema educativo uniforme, universal y de masas y extender la educación gratuita y obligatoria a todos los niños hasta la etapa que determine la ley; UN (أ) إقامة نظام تعليم موحّد وموجَّه نحو الجماهير وشامل يقدِّم التعليمَ المجاني والإلزامي لجميع الأطفال وإلى المرحلة التي قد تتقرر بالقانون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus