Además, será necesario crear, entre otras, las cadenas de suministro de alimentos, agua, combustible y otros suministros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين إنشاء سلاسل توريد الغذاء والماء والوقود والإمدادات الأخرى. |
Los laboratorios de física, química y biología siguieron deteriorándose debido a los escasos recursos para obtener reactivos químicos y otros suministros necesarios para el funcionamiento adecuado de los laboratorios y talleres. | UN | ولا تزال مختبرات الفيزياء والكيمياء وعلم الأحياء في تدهور مستمر، بسبب نقص الموارد اللازمة لشراء الكاشفات الكيميائية والإمدادات الأخرى اللازمة لتشغيل المختبرات والورشات بشكل جيد. |
Sin embargo, para estos efectos se necesitan helicópteros que vuelen dentro de Côte d ' Ivoire para transportar combustible y otros suministros de Bouaké y Abidján y otros lugares. | UN | بيد أن هذا الترتيب البديل يعتمد على رحلات الطائرات العمودية داخل كوت ديفوار من أجل نقل الوقود والإمدادات الأخرى جوا من بواكيه إلى أبيدجان والمناطق الأخرى. |
La situación humanitaria resultante ha sido objeto de preocupación para los organismos de las Naciones Unidas y los grupos locales, que han tomado medidas rápidamente para atender las necesidades urgentes de alimentos y otros suministros. | UN | وكانت الحالة الإنسانية الناشئة عن ذلك موضع قلق واهتمام وكالات الأمم المتحدة والجماعات المحلية التي اتخذت إجراءات فورية لتلبية الاحتياجات الطارئة المتعلقة بالأغذية والإمدادات الأخرى. |
Las actividades de observación y presentación de informes se realizarán sobre la base de los sectores indicados en la sección VII del memorando de entendimiento, a saber, alimentos, equipo y suministros médicos, equipos y suministros en materia de abastecimiento de agua y saneamiento y otros materiales y suministros. | UN | وسيتم الاضطلاع بمهمتي المراقبة واﻹبلاغ على أساس القطاعات المحددة في الفرع السابع من مذكرة التفاهم، وهي المواد الغذائية، واﻹمدادات والمعدات الطبية، والمياه والمرافق الصحية، والمواد واﻹمدادات اﻷخرى. |
Alimentos y otros suministros | UN | المواد الغذائية والإمدادات الأخرى |
En el caso del UNICEF, por culpa del bloqueo se adquirieron menos artículos y otros suministros para los proyectos de su Programa de Cooperación con Cuba. | UN | 43 - وفي ما يتعلق باليونيسيف، أدى الحصار إلى تقليل شراء المدخلات والإمدادات الأخرى في إطار المشاريع المدرجة في برنامج تعاونها مع كوبا. |
Aunque el Gobierno ha proporcionado ocasionalmente alimentos y suministros médicos a la Cárcel Central de Monrovia, los reclusos siguieron recibiendo alimentos y otros suministros del Programa Mundial de Alimentos (PMA), del Comité Internacional de la Cruz Roja y de otros asociados. | UN | وبينما تقدم الحكومة مساهمات عرضية من المواد الغذائية والإمدادات الطبية لسجن مونروفيا المركزي، إلا أن المساجين ما زالوا يتلقون الطعام والإمدادات الأخرى من برنامج الأغذية العالمي ومن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومن شركاء آخرين. |
Asimismo, durante varios años la piratería en la costa de Somalia ha sido un problema grave para los organismos de ayuda que intentan entregar alimentos y otros suministros. | UN | 26 - وبالإضافة إلى ذلك، فما برحت أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال تمثل مشكلة خطيرة على مدى سنوات عدة بالنسبة لوكالات المعونة التي تحاول إيصال الأغذية والإمدادات الأخرى. |
Las fuerzas ocupantes israelíes se negaron a permitir que los organismos de socorro y los convoyes de ayuda humanitaria llegaran a los deportados y también bombardearon esporádicamente la zona para evitar que los habitantes de las aldeas vecinas proporcionaran alimentos y otros suministros a los deportados, y también para evitar que éstos volvieran a cruzar la frontera a pie, cosa que muchos habían tratado de hacer. | UN | رفضت قوات الاحتلال الإسرائيلية السماح لوكالات الإغاثة وقوافل المعونة بالوصول إلى المبعدين وقامت أيضا بقصف المنطقة على فترات متقطعة لمنع القرى المجاورة من تزويد المبعدين بالأغذية والإمدادات الأخرى وأيضا لمنع المبعدين من عبور الحدود عائدين سيرا على الأقدام، وهو ما حاول بعض المبعدين القيام به. |
Estos progresos en el sector de la salud son el resultado de las cuantiosas inversiones hechas por el Gobierno en cooperación con algunos asociados, para construir nuevas instalaciones de salud, modernizar y rehabilitar las instalaciones ya existentes y proveer al sector con equipos, medicinas y otros suministros. | UN | وقد تحقق هذا التقدم في القطاع الصحي نتيجة للاستثمارات الكبيرة للحكومة، بالتعاون مع بعض الشركاء، في بناء المرافق الصحية الجديدة، وتحديث وتأهيل المرافق القائمة، وتجهيزها بالمعدات والعقاقير والإمدادات الأخرى. |
En Gaza, el OOPS prestó apoyo a los proveedores de los servicios de agua y saneamiento que trabajaban fuera de los campamentos de refugiados en la compra de cantidades suficientes de combustible y otros suministros. | UN | 81 - ودعم مكتب الأونروا في غزة مقدمي خدمات المياه والصرف الصحي العاملين خارج مخيمات اللاجئين من أجل توفير كميات كافية من الوقود والإمدادات الأخرى. |
El OOPS prestó apoyo a los proveedores de los servicios de agua y saneamiento que trabajaban fuera de los campamentos de refugiados para la adquisición de cantidades suficientes de combustible y otros suministros en Gaza. | UN | 81 - ودعمت الأونروا مقدمي خدمات المياه والصرف الصحي الذين يعملون خارج مخيمات اللاجئين لشراء كميات كافية من الوقود والإمدادات الأخرى في غزة. |
Alimentos y otros suministros | UN | الأغذية والإمدادات الأخرى |
Los contenidos del arsenal del Comando Stargate además de la indumentaria apropiada, la comida y otros suministros que puedan necesitar ya han sido transportados a bordo de esta nave. | Open Subtitles | -هذا صحيح يا مايجور كارتر محتويات ترسانة الأسلحة في قيادة ستارجيت مع ما يكفي من ملابس وأطعمة والإمدادات الأخرى التي قد تحتاجونها |
El ataque obligó a muchos civiles a buscar refugio fuera del pueblo, las Fuerzas Armadas del Sudán sufrieron docenas de bajas y el SML/A se apoderó de una gran cantidad de armas, municiones, combustible y otros suministros. | UN | وقد أجبر الهجوم العديد من المدنيين على البحث عن ملجأ خارج البلدة، وتكبدت القوات المسلحة السودانية عشرات من القتلى والمصابين بينما هربت الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان بكميات من الأسلحة والذخائر والوقود والإمدادات الأخرى. |
El OOPS prestó apoyo a los proveedores de servicios de abastecimiento de agua, saneamiento y salud que operaban dentro y fuera de los campamentos de refugiados palestinos en Gaza para adquirir combustible y otros suministros necesarios para las operaciones básicas y gestionó la recogida de residuos sólidos en los ocho campamentos de refugiados palestinos. | UN | ٧٣ - قامت الأونروا بتقديم الدعم لجهات تقديم خدمات المياه والصرف الصحي والصحة التي تعمل داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وخارجها في قطاع غزة، وذلك بشراء الوقود والإمدادات الأخرى اللازمة للعمليات البالغة الأهمية، وقامت بإدارة عمليات جمع النفايات الصلبة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين الثمانية جميعها. |
Aunque algunos líderes de facciones, y unos pocos comerciantes, pueden supuestamente movilizar más de 1.000 milicianos, normalmente en los combates entre somalíes participan pequeños números de milicianos con escaso entrenamiento y muy poca disciplina, y estos combates no duran más de unos pocos días, si acaso, hasta que se agotan las municiones y otros suministros. | UN | وبالرغم من أن بمقدور بعض قادة الفصائل وبعض رجال الأعمال تعبئة ما يزيد على 000 1 فرد من أفراد الميليشيات فإن القتال يجري عادة بين الصوماليين على أيدي أعداد صغيرة من أفراد الميليشيات الذين لم يحصلوا إلا على أقل قدر من التدريب المقترن بضعف الانضباط، ولا يستمر القتال لأكثر من أيام قليلة قبل أن تستنفد الذخائر والإمدادات الأخرى مثل الوقود. |
El 3 de mayo, las fuerzas de la facción SLA-Minni Minawi atacaron a las Fuerzas de Defensa Popular establecidas por el Gobierno y basadas en Joghana y Mashrou (aproximadamente a 100 km al sur de Niyala, en Darfur del Sur); según informes, los efectivos de la facción mataron a seis miembros de las Fuerzas de Defensa Popular y robaron combustible y otros suministros. | UN | وفي 3 أيار/مايو، هاجمت قوات جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي قوات الدفاع الشعبي الحكومية المتمركزة في جوغانة والمشروع (الواقعتين على بعد حوالي 100 كلم إلى الجنوب من نيالا) مما أسفر، حسب ما أوردته التقارير، عن مقتل ستة أفراد من قوات الدفاع الشعبي ونهب الوقود والإمدادات الأخرى. |
e Incluye municiones y explosivos no nucleares, productos del petróleo, piezas de repuesto para el mantenimiento regular, otros materiales y suministros y otros gastos de operación y mantenimiento. | UN | )ﻫ( يشمل الذخائر، والمتفجرات غير النووية، والمنتجات النفطية، وقطع الغيار اللازمة للصيانة العادية، والمواد واﻹمدادات اﻷخرى وغيرها من مصاريف التشغيل والصيانة. |
e Incluye municiones y explosivos no nucleares, productos derivados del petróleo, piezas de repuesto para la conservación ordinaria, otros materiales y suministros y otros gastos de operación y conservación. | UN | )ﻫ( يشمل الذخائر، والمتفجرات غير النووية، والمنتجات النفطية، وقطع الغيار اللازمة للصيانة العادية، والمواد واﻹمدادات اﻷخرى وغيرها من مصاريف التشغيل والصيانة. |