:: Prestación de apoyo al grupo de expertos sobre transferencia de tecnología, incluso en los sectores de la eficiencia energética y el suministro de energía | UN | :: دعم فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في قطاعات من بينها قطاعات كفاءة الطاقة والإمداد بالطاقة |
Instamos también al fortalecimiento de las asociaciones de los sectores público y privado en apoyo de esas esferas prioritarias, así como de las infraestructuras, en particular el transporte, el suministro de energía y la información y las comunicaciones. | UN | وندعو كذلك إلى إقامة شراكات معززة بين القطاعين العام والخاص لدعم هذه المجالات ذات الأولوية فضلاً عن دعم البنى الأساسية ومنها، على وجه الخصوص، النقل والإمداد بالطاقة والمعلومات والاتصالات. |
De esa suma se han asignado 4,5 millones de dólares neozelandeses al apoyo a la autonomía y los 2 millones de dólares neozelandeses restantes a proyectos de salud, educación, suministro de energía, mantenimiento, infraestructura, gestión financiera, género y desarrollo y servicios meteorológicos. | UN | وسيُخصص مبلغ 4.5 مليون دولار نيوزيلندي لمسألة مواصلة دعم الحكم الذاتي وسيُوزع مبلغ 2 مليون دولار المتبقي فيما بين قطاعات الصحة والتعليم والإمداد بالطاقة الكهربائية والصيانة والهياكل الأساسية والإدارة المالية والمسائل الجنسانية والتنمية وخدمات الأرصاد الجوية. |
Otro apoyo de Nueva Zelandia por valor de unos 2 millones de dólares se destina a la financiación de proyectos de transporte, comunicaciones y suministro eléctrico. | UN | وثمة دعم إضافي يناهز قدره مليوني دولار نيوزيلندي تقدمه نيوزيلندا للمشاريع، وبخاصة لوسائل النقل والاتصالات والإمداد بالطاقة. |
Los gobiernos nacionales ampliaron las carreteras, los sistemas de riego y el suministro de electricidad para asistir a los agricultores en la adopción de la nueva tecnología. | UN | ووسعت الحكومات الوطنية شبكات الطرقات والري والإمداد بالطاقة الكهربائية لتشجيع المزارعين على اعتماد التكنولوجيا الجديدة. |
El abastecimiento de agua y los servicios de alcantarillado, el suministro de energía eléctrica, los servicios de recogida de basura y el acceso a la tierra son elementos clave para la calidad de vida. | UN | كما أن الإمداد بالمياه والصرف الصحي، والإمداد بالطاقة الكهربيـة، وتصريف النفايات، والحصول على الأراضي تعتبر كلها عناصر رئيسية لتهيئـة الظروف المعيشية الجيدة. |
Se actualizaron las evaluaciones generales en lo que respecta al agua, los alimentos, la salud, la educación, el suministro de energía eléctrica y la situación de los repatriados, y se inició una evaluación complementaria del mercado de trabajo. | UN | وتم تحديث التقييمات الإجمالية المتعلقة بمجالات المياه والأغذية والصحة والتعليم والإمداد بالطاقة الكهربائية والعائدين وتم الشروع في تقييم إضافي لسوق العمالة. |
Ese sistema permitirá al país evitar los daños que los fenómenos geomagnéticos pueden causar a los sistemas de telecomunicaciones y de geoposicionamiento y al suministro de energía eléctrica. | UN | وسوف يسمح هذا النظام للبلد بتلافي الأضرار التي يمكن للظواهر الجيومغنطيسية أن تلحقها بنظم الاتصالات ونظم تحديد المواقع والإمداد بالطاقة الكهربائية. |
La degradación del suelo, la infestación por plagas, la falta de infraestructura y suministro de energía eléctrica y la escasez de tierras fueron algunos de los desafíos mencionados en materia de producción de cultivos. | UN | ويُعد تدهور التربة وانتشار الآفات والافتقار إلى الهياكل الأساسية والإمداد بالطاقة وندرة الأراضي من التحديات المذكورة فيما يتعلق بإنتاج المحاصيل. |
B. Comunicaciones y suministro de energía | UN | بـــاء - الاتصالات والإمداد بالطاقة |
La existencia de servicios financieros, de comunicaciones, de transporte y de suministro de energía confiables y de bajo costo facilitaba la producción de bienes y servicios competitivos y potenciaba el comercio. | UN | فقد أدت الخدمات المنخفضة التكلفة والموثوقة في مجالي الاتصالات والنقل والخدمات المالية والإمداد بالطاقة إلى تيسير إنتاج سلع وخدمات تنافسية وإلى تعزيز التجارة. |
vi) Proyectos sobre el terreno de planificación rápida para mejorar la gestión de los recursos ambientales, el suministro de energía y el aprovechamiento eficaz de la energía [1] | UN | ' 4` مشاريع ميدانية بشأن التخطيط السريع لتحسين إدارة الموارد البيئية والإمداد بالطاقة وكفاءة استخدام الطاقة [1] |
El equipo examinó las condiciones generales de la plataforma, incluidos el sistema de abastecimiento de agua potable, la integridad estructural de la plataforma, el equipo de lucha contra incendios, el suministro de energía, la calidad y la variedad de los alimentos y el control de plagas. | UN | ونظر الفريق في الحالة العامة للمنصة، بما في ذلك الإمداد بالمياه الصالحة للشرب والسلامة الهيكلية للمنصة ومرافق إطفاء النيران والإمداد بالطاقة الكهربائية وجودة المواد الغذائية وتنوعها والوقاية من الإصابات. |
Han logrado una capacidad sin par en todas las esferas del transporte, el suministro de energía, la eliminación de desechos, el abastecimiento de agua y la eliminación de aguas servidas, caminos, comunicaciones y, cada vez más, los nuevos sistemas de tecnología de la información, y reviste importancia vital que éstos sigan bajo su control y dentro del sector público. | UN | فقد طورت هذه النقابات قدرة لا مثيل لها في جميع مجالات النقل والإمداد بالطاقة وتصريف النفايات ومياه المجارير والطرق والاتصالات وكذا في النظم الجديدة لتكنولوجيا المعلومات حيث إن بقاء هذه المجالات تحت سيطرة هذه النقابات وضمن القطاع العام أمر حيوي. |
La inversión en la infraestructura pública y el suministro de energía es fundamental para promover las inversiones privadas, acelerar la diversificación y aumentar el acceso de la mayoría de la población a los servicios sociales. | UN | 57 - الاستثمار في الهياكل الأساسية العامة والإمداد بالطاقة أمر لا غنى عنه لتشجيع الاستثمار الخاص، وتعجيل التنوع، وزيادة حصول معظم السكان على الخدمات الاجتماعية. |
:: Realización de cursos de capacitación para el personal de ingeniería en misiones sobre el terreno sobre administración de activos (20), gestión de proyectos (20), suministro de energía (20), política ambiental (20) y salud y seguridad laboral en obras de construcción (20) | UN | :: إجراء تدريب لموظفي الهندسة في البعثات الميدانية في مجالات إدارة الأصول (20)، وإدارة المشاريع (20)، والإمداد بالطاقة (20)، والسياسات البيئية (20)، والسلامة والصحة المهنيتين في مواقع البناء (20) |
Realización de cursos de capacitación para el personal de ingeniería en misiones sobre el terreno sobre administración de activos (20), gestión de proyectos (20), suministro de energía (20), política ambiental (20) y salud y seguridad laboral en obras de construcción (20) | UN | إجراء تدريب لموظفي الهندسة في البعثات الميدانية في مجالات إدارة الأصول (20)، وإدارة المشاريع (20)، والإمداد بالطاقة (20)، والسياسات البيئية (20)، والسلامة والصحة المهنيتين في مواقع البناء (20) |
Ampliar el acceso al agua potable limpia, al saneamiento y la gestión de desechos mejorados a las tecnologías ecológicamente racionales de ahorro de energía en el transporte y en el suministro eléctrico en zonas urbanas y periurbanas, teniendo debidamente en cuenta las ciudades secundarias pequeñas, y su suministro ininterrumpido. | UN | توسيع سبل الحصول على مياه الشرب النقية والتصحاح المحسن وإدارة النفايات، وتكنولوجيات النقل والإمداد بالطاقة الكهربائية السليمة إيكولوجيا والمدخرة للطاقة في المناطق الحضرية والمحيطة بالحضر، ومؤازرة توفيرها، مع المراعاة الواجبة للبلدات الثانوية الصغيرة. |
Estas redes tratan con representantes del Gobierno los problemas que impiden la prestación eficaz de los servicios y, a continuación, proponen soluciones conjuntas viables en ámbitos como el abastecimiento de agua, el saneamiento, las escuelas, el suministro de electricidad y el transporte urbano. | UN | وتقوم هذه الشبكات بمناقشة المشاكل التي تعيق فعالية تقديم الخدمات مع ممثلي الحكومة، ثم تأتي بحلول عملية مشتركة في مجالات مثل التزويد بالمياه والمرافق الصحية والمدارس والإمداد بالطاقة والنقل الحضري. |
La mayor parte de las infraestructuras viales y de suministro de agua, alcantarillado, teléfono y electricidad, así como las instalaciones de apoyo a esos servicios, fueron destruidas o dañadas. | UN | ودُمر الجزء الأكبر من شبكات الطرقات وشبكات المياه والمجاري وشبكات الهاتف والإمداد بالطاقة ومنشآت مرافق الدعم، أو تضررت. |