y la producción sostenibles en 2005 se preparó el programa nacional para promover pautas de consumo y producción sostenibles en respuesta a la Cumbre de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2002. | UN | أُعِد البرنامج الوطني لتعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين في عام 2005 استجابة لمؤتمر القمة للتنمية المستدامة الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2002. |
Los sistemas agrícolas y alimentarios se consideran importantes para el programa de consumo y producción sostenibles en África, habida cuenta de las altas tasas de inseguridad alimentaria, malnutrición y dependencia económica con respecto al sector agrícola que se registran en muchos países. | UN | والزراعة والنظم الغذائية تعتبر هامة لخطة الاستهلاك والإنتاج المستدامين في أفريقيا نظرا لارتفاع معدلات انعدام الأمن الغذائي، وسوء التغذية، والاعتماد الاقتصادي على القطاع الزراعي في كثير من البلدان. |
Examen integrado del grupo temático de minería, productos químicos, gestión de desechos, transporte y consumo y producción sostenibles en los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | الاستعراض المتكامل لمجموعة المواضيع المتعلقة بالتعدين، والمواد الكيميائية، وإدارة النفايات، والنقل، والاستهلاك والإنتاج المستدامين في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Integración del consumo y la producción sostenibles en las estrategias de planificación y desarrollo | UN | تعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين في التخطيط والاستراتيجيات الإنمائية |
Se recalcó el papel fundamental del consumo y la producción sostenibles en la promoción del desarrollo sostenible, y, en particular, en la respuesta al cambio climático. | UN | وجرى التشديد على الدور الحيوي للاستهلاك والإنتاج المستدامين في النهوض بالتنمية المستدامة والتصدي لتغير المناخ بوجه خاص. |
iv) Cooperación con las entidades de las Naciones Unidas y contribución del consumo y la producción sostenibles a la mitigación de la pobreza | UN | ' 4` التعاون مع كيانات الأمم المتحدة ومساهمة الاستهلاك والإنتاج المستدامين في التخفيف من وطأة الفقر |
Se informó de ejemplos de estrategias nacionales de consumo y producción sostenibles o de la inclusión de elementos de consumo y producción sostenibles en las estrategias nacionales de desarrollo en Barbados, Cuba, Dominica y Jamaica. | UN | وأفادت كل من بربادوس، وكوبا، ودومينيكا، وجامايكا بأمثلة للاستراتيجيات الوطنية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين أو بإدراج عناصر الاستهلاك والإنتاج المستدامين في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
i) Los objetivos del fondo fiduciario serán recibir y movilizar recursos de manera estable, sostenida y predecible, a fin de desarrollar programas de consumo y producción sostenibles en países en desarrollo y países de economía en transición, según proceda, y promover la asignación transparente de recursos; | UN | ' 1` أن تتمثل أهداف الصندوق في تلقي الموارد وتعبئتها بطريقة مستقرة ومستدامة ويمكن التنبؤ بها من أجل وضع برامج للاستهلاك والإنتاج المستدامين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، حسب الاقتضاء؛ وتعزيز تخصيص الموارد بطريقة شفافة؛ |
En América Latina, el Brasil y México pusieron en marcha sus estrategias nacionales de consumo y producción sostenibles en varias esferas prioritarias y empezaron a aplicarlas. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، أطلقت البرازيل والمكسيك استراتيجيات وطنية للاستهلاك والإنتاج المستدامين في مختلف المجالات ذات الأولوية، وبدأتا في تنفيذها. |
También se llevarán a cabo actividades a nivel subregional, que incluyen la formulación de directrices en relación con los indicadores nacionales sobre consumo y producción sostenibles en países de Asia meridional. | UN | وستنفَّذ أنشطة على المستوى دون الإقليمي أيضاً، تشمل وضع مبادئ توجيهية من أجل مؤشرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين في بلدان جنوب آسيا. |
22. Toma conocimiento de la celebración en Estocolmo, del 26 al 29 de junio de 2007, de la tercera Reunión internacional de expertos acerca del marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles en el marco del Proceso de Marrakech; | UN | 22 - تحيط علما بعقد اجتماع الخبراء الدولي الثالث المعني بإطار السنوات العشر لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين في إطار عملية مراكش، وذلك في ستكهولم من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2007؛ |
Siete grupos de trabajo están preparando y ejecutando proyectos y actividades de consumo y producción sostenibles en las esferas de los productos, la contratación pública, el turismo, los edificios y la construcción, los estilos de vida, la educación para el consumo y la cooperación con África. | UN | وتقوم سبع فرق عمل بوضع وتنفيذ مشاريع والقيام بأنشطة تتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في مجالات المنتجات المستدامة والشراء العام المستدام، والسياحة المستدامة، والمباني وأعمال التشييد المستدامة، وأنماط الحياة المستدامة، والتثقيف في مجال الاستهلاك المستدام، والتعاون مع أفريقيا. |
:: Incorporando el interés por el consumo y la producción sostenibles en los sistemas educativos, así como en los sistemas de gobernanza local, nacional, internacional y empresarial | UN | :: إدماج الشواغل المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في نظم التعليم، فضلا عن نظم الحوكمة المحلية، والوطنية، والدولية والمتعلقة بالشركات |
Asignar prioridad, en el plano subregional, a los sectores que prestan servicios ambientales o protegen ecosistemas; crear o fortalecer los mecanismos e instrumentos económicos que apoyen la sostenibilidad de los sectores productivos; definir indicadores específicos en relación con el consumo y la producción sostenibles en el marco de la Iniciativa Latinoamericana y Caribeña para el Desarrollo Sostenible | UN | إيلاء الأولوية، على الصعيد دون الإقليمي، للقطاعات التي تقدم خدمات بيئية أو توفر الحماية للنظم الإيكولوجية؛ استحداث الآليات والأدوات التي تدعم استدامة القطاعات الإنتاجية؛ تعيين مؤشرات محددة للاستهلاك والإنتاج المستدامين في إطار مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتنمية المستدامة |
En América del Norte muchas iniciativas del sector privado y políticas gubernamentales fomentan el consumo y la producción sostenibles en diversos sectores económicos, que incluyen el agrícola, el de la energía y el de los recursos hídricos. | UN | 23 - وفي أمريكا الشمالية، تعمل مبادرات للقطاع الخاص وسياسات حكومية على النهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في شتى القطاعات الاقتصادية، بما في ذلك الزراعة والطاقة والمياه. |
Algunos gobiernos han comenzado a ejecutar programas de producción y consumo sostenibles a nivel nacional, o se encuentran en el proceso de elaboración de los mismos, mientras que otros han integrado el consumo y la producción sostenibles en sus estrategias nacionales de desarrollo. | UN | 32 - بدأت بعض الحكومات، أو هي بصدد، وضع برامج وطنية للاستهلاك والإنتاج المستدامين، في حين أدمجت حكومات أخرى الاستهلاك والإنتاج المستدامين في استراتيجية التنمية الوطنية. |
Con el apoyo del Gobierno de Noruega, se han creado herramientas adicionales para promover la integración del consumo y la producción sostenibles en los programas nacionales de desarrollo, con especial hincapié en las iniciativas de mitigación de la pobreza. | UN | 54 - وتم استحداث أدوات إضافية بدعم من الحكومة النرويجية للنهوض بإدماج الاستهلاك والإنتاج المستدامين في جداول أعمال التنمية الوطنية، مع التركيز بخاصة على جهود التخفيف من حدة الفقر. |
Esto puede ayudar a integrar el consumo y la producción sostenibles en todos los ámbitos de las políticas, reducir los costos administrativos y a prestar apoyo en el monitoreo de los progresos. | UN | الأولى، أن السلطات المحلية بحاجة إلى التوجيه والدعم وبناء القدرات في مجال الأدوات التي يمكن أن تساعد على إدماج الاستهلاك والإنتاج المستدامين في صلب جميع مجالات السياسة العامة، وتخفيض التكاليف الإدارية ودعم عملية رصد التقدم المحرز. |
Se propuso que los recursos financieros del marco decenal de programas provinieran de fuentes muy diversas, incluso de la incorporación del consumo y la producción sostenibles a programas ya existentes de ámbito nacional, de proyectos multilaterales y bilaterales de financiación y de inversiones realizadas por bancos regionales e internacionales y por el sector privado. | UN | وأُقترح أن تتأتى الموارد المالية للإطار من مصادر كثيرة، بما في ذلك من تعميم موضوع الاستهلاك والإنتاج المستدامين في البرامج القائمة على الصعيد الوطني، ومن مشاريع التمويل متعددة الأطراف والثنائية، وأيضا من استثمارات تقوم بها المصارف الإقليمية والدولية والقطاع الخاص. |
Varias de las prioridades determinadas guardan relación con una transición a una economía verde, incluido el apoyo a instrumentos económicos, la adquisición pública sostenible, y la incorporación de las políticas de consumo y producción sostenibles a las estrategias nacionales de desarrollo y sectores básicos de la economía tales como la energía, la agricultura y la gestión de desechos. | UN | وتتعلق العديد من الأولويات التي جرى تحديدها بالانتقال إلى الاقتصاد الأخضر، بما في ذلك دعم الأجهزة الاقتصادية والشراء العام المستدام، ودمج سياسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين في استراتيجيات التنمية الوطنية والقطاعات الرئيسية في الاقتصاد كالطاقة والزراعة وإدارة النفايات. |
1.1 Organizar mesas redondas nacionales de múltiples interesados sobre consumo y producción sostenibles para poner en marcha el proceso de elaboración de planes de acción nacionales en la materia o de incorporación del consumo y la producción sostenibles en las estrategias de desarrollo, definiendo objetivos, metas e indicadores claros; | UN | (النشاط 1-1) تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة للجهات المعنية المتعددة الوطنية عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين من أجل إطلاق عملية وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين أو تعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين في استراتيجيات التنمية عن طريق تحديد أهداف وغايات ومؤشرات واضحة؛ |
El desafío esencial del consumo y la producción sostenibles es determinar cómo desvincular el desarrollo económico de la degradación del medio ambiente, para moverse dentro de los límites de los ecosistemas del planeta. | UN | 70 - ويتمثل التحدي الرئيسي للاستهلاك والإنتاج المستدامين في كيفية الفصل بين التنمية الاقتصادية والتدهور البيئي، وللعمل في إطار حدود النظام البيئي. |
La existencia de 1.087 millones de turistas internacionales en 2013, frente a los 25 millones de 1950, abre una enorme oportunidad para acelerar el cambio hacia un consumo y una producción sostenibles en el sector del turismo y otros sectores. | UN | وبمقارنة عدد السياح الذي بلغ 087 1 مليون سائح دولي في عام 2013 بعدد السياح الذي بلغ 25 مليون سائح في عام 1950، ثمة فرصة كبيرة جدا للتعجيل بالتحول إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين في قطاع السياحة وغيره. |
Se trata de un plan de acción de alcance mundial, cuyo objeto es intensificar la cooperación internacional para acelerar la adopción de modos de consumo y producción sostenibles tanto en los países desarrollados como en los que están en desarrollo. | UN | وهذا الإطار بمثابة خطة عمل عالمية لتعزيز التعاون الدولي ترمي إلى تسريع التحوُّل نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |