"والإنتربول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la INTERPOL
        
    • e INTERPOL
        
    • la INTERPOL y
        
    • y de la INTERPOL
        
    • Organización
        
    • las Naciones Unidas y
        
    Durante el período que se examina, la cooperación entre el Comité y la INTERPOL alcanzó otra etapa decisiva cuando se decidió emitir notificaciones especiales para entidades. UN وخلال الفترة المستعرضة، بلغ التعاون بين اللجنة والإنتربول معلما آخر باتخاذ قرار إصدار إخطارات خاصة تتعلق بالكيانات.
    Las personas que entran a San Vicente y las Granadinas son sometidas a control con ayuda de las listas de vigilancia locales, así como las de la CARICOM, las Naciones Unidas y la INTERPOL. UN فالأشخاص الذين يدخلون إلى البلد يجري تحريهم بالاستعانة بقوائم المراقبة الصادرة عن الجماعة والأمم المتحدة والإنتربول.
    Debe entenderse que la frase incluye a Palestina, la Santa Sede, el Comité Internacional de la Cruz Roja y la INTERPOL. UN وينبغي فهم العبارة على أنها تشمل فلسطين والكرسي الرسولي ولجنة الصليب الأحمر والإنتربول.
    Sin embargo, toda ampliación de la base de datos de la StAR y la INTERPOL también deberá adecuarse al mandato de la INTERPOL. UN بيد أنه لا بد لأي توسيع في قاعدة البيانات المشتركة بين المبادرة والإنتربول من أن يكون مطابقا لولاية الإنتربول.
    Estamos aplicando filtros sobre todo lo que vino de la CIA, ASN e INTERPOL. Open Subtitles قمنا بفلترة كل ما ورد إلينا من لانجلي وناسا والإنتربول
    En el contexto de la Europol y la INTERPOL, se destinan oficiales de enlace de la policía a otros países. UN ويجري إيفاد ضباط اتصال إلى بلدان أخرى في سياق اليوروبول والإنتربول.
    Junto con el Banco Mundial y la INTERPOL, prepara un informe sobre esas corrientes, que se publicará antes de finalizar 2012. UN وهو يتعاون مع البنك الدولي والإنتربول على إعداد تقرير عن هذه التدفقات من المقرّر أن يُنشر بنهاية عام 2012.
    En el ámbito policial, Portugal coopera bilateralmente con otros países y por conducto de la Europol y la INTERPOL. UN وعلى مستوى الشرطة، تتعاون البرتغال ثنائياً مع بلدان أخرى ومن خلال اليوروبول والإنتربول.
    El Sistema de Información de Schengen y la INTERPOL facilitan la cooperación en materia de cumplimiento de la ley, incluido el intercambio de información. UN ييسَّر التعاون في مجال إنفاذ القانون، بما في ذلك تبادُل المعلومات، من خلال نظام شينغين للمعلومات والإنتربول.
    El Centro y la INTERPOL están estudiando la posibilidad de celebrar un acuerdo de cooperación para permitir el intercambio de información. UN ويقوم المركز والإنتربول حاليا بمناقشة اتفاقية تعاون ستمكنهما من تبادل المعلومات.
    En las series de reuniones celebradas a lo largo de todo un día se puso de manifiesto el amplio campo para la colaboración en esferas como el intercambio y análisis de información, en el marco del acuerdo de cooperación existente entre las Naciones Unidas y la INTERPOL. UN وقد أسفرت سلسلة الاجتماعات التي استمرت يوما كاملا عن وجود نطاق واسع للتعاون في مجالات من قبيل تقاسم المعلومات وتحليلها، في إطار اتفاق التعاون القائم بين الأمم المتحدة والإنتربول.
    Sobre la base del rastreo de recursos financieros, inmediatamente tras la notificación a las autoridades competentes, corresponde al organismo de seguridad del Ministerio del Interior y la INTERPOL determinar si se trata de algún delito. UN وعن تعقيب الموارد المالية فإنه وفور إبلاغ الجهات ذات العلاقة فإن الأمر يكون لدى تصرف الجهة الأمنية بوزارة الداخلية والإنتربول الدولي فيما لو كان الأمر يتعلق بإحدى الجرائم.
    El Comité prevé invitar a esta reunión al Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, la Organización Mundial de Aduanas y la INTERPOL. UN وتعتزم اللجنة دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والمنظمة الجمركية العالمية، والإنتربول إلى هذا الاجتماع.
    La UNESCO y la INTERPOL cooperan en la facilitación de información sobre objetos robados del Museo de Kabul para su inclusión en la base de datos de la Interpol. UN وتتعاون اليونسكو والإنتربول في مجال توفير معلومات بشأن القطع المسروقة من متحف كابُل بغية إدراجها في قاعدة بيانات الانتربول.
    También acogemos con satisfacción los esfuerzos de la OMS, la Wellcome Trust y la INTERPOL por proscribir a los medicamentos falsificados e instar a la cooperación de todos para poner fin a esa práctica. UN ونرحب بجهود منظمة الصحة العالمية، ومؤسسة ويلكوم ترست، والإنتربول لكبح انتشار الأدوية المزيّفة ونطلب إلى الجميع التعاون لوضع حد لتلك الممارسة.
    El Comité y la INTERPOL están estudiando la posibilidad de ampliar el alcance de las difusiones especiales, para abarcar a las entidades incluidas en la lista. UN 47 - وتنظر اللجنة والإنتربول في إمكانية توسيع نطاق هذه النشرات لتشمل الكيانات المدرجة في القائمة.
    1.18 El Comité observa con satisfacción la cooperación existente entre el Servicio de Policía de Sudáfrica y la INTERPOL. UN 1-18 تلاحظ اللجنة بارتياح التعاون القائم بين دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا والإنتربول.
    C. Interpol Desde el punto de vista del Equipo, la cooperación entre el Comité y la INTERPOL durante los últimos años ha sido verdaderamente extraordinaria. UN 93 - يعتبر الفريق أن التعاون بين اللجنة والإنتربول اتسم خلال السنوات القليلة الماضية بجودة عالية.
    Como siguiente paso, y a petición del Comité, el Equipo y la INTERPOL están estudiando la posibilidad de preparar difusiones especiales sobre las entidades incluidas en la Lista. UN 136 - وكخطوة تالية، وبناء على طلب اللجنة، يناقش الفريق والإنتربول الإخطارات الخاصة للكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة.
    Europol e INTERPOL están avisados. Su fotografía está en los medios. Vamos a mover cielo y tierra. Open Subtitles اليوروبول والإنتربول أبلغا وصوره منتشرة في وسائل الإعلام سنفعل كل شيء
    Instamos a la UNESCO, a la INTERPOL y a otras organizaciones internacionales, según convenga, a que ayuden a aplicar lo dispuesto en ese párrafo. UN ويُطلب إلى اليونسكو والإنتربول والمنظمات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء المساعدة في تنفيذ هذه الفقرة.
    El amplio apoyo y asistencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de la INTERPOL fueron invalorables para la labor cotidiana de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، كان للدعم والمساعدة الواسعي النطاق من المؤسسات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة والإنتربول قيمة لا تقدر بثمن في العمل اليومي للجنة.
    Actualmente se lleva a cabo la firma de un protocolo entre la UNESCO y la Organización Mundial de Aduanas, así como la de un acuerdo de cooperación entre la UNESCO y la INTERPOL. UN ويجري حاليا اﻹعداد لتوقيع بروتوكول بين اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك وكذلك اتفاق تعاون بين اليونسكو واﻹنتربول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus