Durante el período que se examina, la cooperación entre el Comité y la INTERPOL alcanzó otra etapa decisiva cuando se decidió emitir notificaciones especiales para entidades. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، بلغ التعاون بين اللجنة والإنتربول معلما آخر باتخاذ قرار إصدار إخطارات خاصة تتعلق بالكيانات. |
Las personas que entran a San Vicente y las Granadinas son sometidas a control con ayuda de las listas de vigilancia locales, así como las de la CARICOM, las Naciones Unidas y la INTERPOL. | UN | فالأشخاص الذين يدخلون إلى البلد يجري تحريهم بالاستعانة بقوائم المراقبة الصادرة عن الجماعة والأمم المتحدة والإنتربول. |
Debe entenderse que la frase incluye a Palestina, la Santa Sede, el Comité Internacional de la Cruz Roja y la INTERPOL. | UN | وينبغي فهم العبارة على أنها تشمل فلسطين والكرسي الرسولي ولجنة الصليب الأحمر والإنتربول. |
Sin embargo, toda ampliación de la base de datos de la StAR y la INTERPOL también deberá adecuarse al mandato de la INTERPOL. | UN | بيد أنه لا بد لأي توسيع في قاعدة البيانات المشتركة بين المبادرة والإنتربول من أن يكون مطابقا لولاية الإنتربول. |
Estamos aplicando filtros sobre todo lo que vino de la CIA, ASN e INTERPOL. | Open Subtitles | قمنا بفلترة كل ما ورد إلينا من لانجلي وناسا والإنتربول |
En el contexto de la Europol y la INTERPOL, se destinan oficiales de enlace de la policía a otros países. | UN | ويجري إيفاد ضباط اتصال إلى بلدان أخرى في سياق اليوروبول والإنتربول. |
Junto con el Banco Mundial y la INTERPOL, prepara un informe sobre esas corrientes, que se publicará antes de finalizar 2012. | UN | وهو يتعاون مع البنك الدولي والإنتربول على إعداد تقرير عن هذه التدفقات من المقرّر أن يُنشر بنهاية عام 2012. |
En el ámbito policial, Portugal coopera bilateralmente con otros países y por conducto de la Europol y la INTERPOL. | UN | وعلى مستوى الشرطة، تتعاون البرتغال ثنائياً مع بلدان أخرى ومن خلال اليوروبول والإنتربول. |
El Sistema de Información de Schengen y la INTERPOL facilitan la cooperación en materia de cumplimiento de la ley, incluido el intercambio de información. | UN | ييسَّر التعاون في مجال إنفاذ القانون، بما في ذلك تبادُل المعلومات، من خلال نظام شينغين للمعلومات والإنتربول. |
El Centro y la INTERPOL están estudiando la posibilidad de celebrar un acuerdo de cooperación para permitir el intercambio de información. | UN | ويقوم المركز والإنتربول حاليا بمناقشة اتفاقية تعاون ستمكنهما من تبادل المعلومات. |
En las series de reuniones celebradas a lo largo de todo un día se puso de manifiesto el amplio campo para la colaboración en esferas como el intercambio y análisis de información, en el marco del acuerdo de cooperación existente entre las Naciones Unidas y la INTERPOL. | UN | وقد أسفرت سلسلة الاجتماعات التي استمرت يوما كاملا عن وجود نطاق واسع للتعاون في مجالات من قبيل تقاسم المعلومات وتحليلها، في إطار اتفاق التعاون القائم بين الأمم المتحدة والإنتربول. |
Sobre la base del rastreo de recursos financieros, inmediatamente tras la notificación a las autoridades competentes, corresponde al organismo de seguridad del Ministerio del Interior y la INTERPOL determinar si se trata de algún delito. | UN | وعن تعقيب الموارد المالية فإنه وفور إبلاغ الجهات ذات العلاقة فإن الأمر يكون لدى تصرف الجهة الأمنية بوزارة الداخلية والإنتربول الدولي فيما لو كان الأمر يتعلق بإحدى الجرائم. |
El Comité prevé invitar a esta reunión al Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, la Organización Mundial de Aduanas y la INTERPOL. | UN | وتعتزم اللجنة دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والمنظمة الجمركية العالمية، والإنتربول إلى هذا الاجتماع. |
La UNESCO y la INTERPOL cooperan en la facilitación de información sobre objetos robados del Museo de Kabul para su inclusión en la base de datos de la Interpol. | UN | وتتعاون اليونسكو والإنتربول في مجال توفير معلومات بشأن القطع المسروقة من متحف كابُل بغية إدراجها في قاعدة بيانات الانتربول. |
También acogemos con satisfacción los esfuerzos de la OMS, la Wellcome Trust y la INTERPOL por proscribir a los medicamentos falsificados e instar a la cooperación de todos para poner fin a esa práctica. | UN | ونرحب بجهود منظمة الصحة العالمية، ومؤسسة ويلكوم ترست، والإنتربول لكبح انتشار الأدوية المزيّفة ونطلب إلى الجميع التعاون لوضع حد لتلك الممارسة. |
El Comité y la INTERPOL están estudiando la posibilidad de ampliar el alcance de las difusiones especiales, para abarcar a las entidades incluidas en la lista. | UN | 47 - وتنظر اللجنة والإنتربول في إمكانية توسيع نطاق هذه النشرات لتشمل الكيانات المدرجة في القائمة. |
1.18 El Comité observa con satisfacción la cooperación existente entre el Servicio de Policía de Sudáfrica y la INTERPOL. | UN | 1-18 تلاحظ اللجنة بارتياح التعاون القائم بين دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا والإنتربول. |
C. Interpol Desde el punto de vista del Equipo, la cooperación entre el Comité y la INTERPOL durante los últimos años ha sido verdaderamente extraordinaria. | UN | 93 - يعتبر الفريق أن التعاون بين اللجنة والإنتربول اتسم خلال السنوات القليلة الماضية بجودة عالية. |
Como siguiente paso, y a petición del Comité, el Equipo y la INTERPOL están estudiando la posibilidad de preparar difusiones especiales sobre las entidades incluidas en la Lista. | UN | 136 - وكخطوة تالية، وبناء على طلب اللجنة، يناقش الفريق والإنتربول الإخطارات الخاصة للكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة. |
Europol e INTERPOL están avisados. Su fotografía está en los medios. Vamos a mover cielo y tierra. | Open Subtitles | اليوروبول والإنتربول أبلغا وصوره منتشرة في وسائل الإعلام سنفعل كل شيء |
Instamos a la UNESCO, a la INTERPOL y a otras organizaciones internacionales, según convenga, a que ayuden a aplicar lo dispuesto en ese párrafo. | UN | ويُطلب إلى اليونسكو والإنتربول والمنظمات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء المساعدة في تنفيذ هذه الفقرة. |
El amplio apoyo y asistencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de la INTERPOL fueron invalorables para la labor cotidiana de la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، كان للدعم والمساعدة الواسعي النطاق من المؤسسات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة والإنتربول قيمة لا تقدر بثمن في العمل اليومي للجنة. |
Actualmente se lleva a cabo la firma de un protocolo entre la UNESCO y la Organización Mundial de Aduanas, así como la de un acuerdo de cooperación entre la UNESCO y la INTERPOL. | UN | ويجري حاليا اﻹعداد لتوقيع بروتوكول بين اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك وكذلك اتفاق تعاون بين اليونسكو واﻹنتربول. |