"والإنجابية التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y reproductiva que
        
    • y reproductivos que
        
    • y reproductiva a que
        
    • y reproductiva adecuados
        
    En séptimo lugar, lógicamente, los discapacitados también deberían gozar de los mismos derechos en materia de salud sexual y reproductiva que todas las demás personas. UN سابعاً، بديهي أنه ينبغي أن يتمتع المعوقون أيضا بنفس الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية التي يتمتع بها أي شخص آخر.
    El derecho a la salud refuerza los componentes de los objetivos del Milenio relacionados con la higiene sexual y reproductiva, que son el VIH/SIDA y la salud materna. UN ومضى قائلاً إن الحق في الصحة يساعد أيضا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية التي يدخل فيها مرض الإيدز وصحة الأم.
    La atención prioritaria que presta el Fondo a los adolescentes se demuestra en su apoyo cada vez mayor a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva que respondan a las necesidades de los adolescentes, en particular en el contexto de la creación de capacidad. UN ويبين تركيز الصندوق على المراهقين على سبيل الأولوية تزايد الدعم للخدمات والمعلومات الصحية الجنسية والإنجابية التي تلبي احتياجات المراهقين، ولا سيما في سياق بناء القدرات.
    41. En el nuevo Código Penal hay varias disposiciones relativas a los derechos sexuales y reproductivos que siguen siendo muy polémicas en Nicaragua. UN 41 - وواصلت قائلة إن قانون العقوبات الجديد يحتوي على عدد من الأحكام المتعلقة بالحقوق الجنسية والإنجابية التي ما زالت مثار جدل واسع في نيكاراغوا.
    Las conclusiones de los estudios se han publicado y difundido ampliamente para aumentar la conciencia sobre los problemas relativos a la salud sexual y reproductiva a que se enfrentan las minorías étnicas. UN ونُشرت نتائج هذه الدراسات على نطاق واسع للتوعية بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية التي تواجهها الأقليات العرقية.
    También le preocupan la elevada tasa de embarazos en la adolescencia y la falta de servicios de salud sexual y reproductiva adecuados y accesibles. UN كما أنها قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وعدم كفاية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يمكن الحصول عليها.
    La IPPF/RHO trata de dar respuesta a diversas cuestiones en materia de salud sexual y reproductiva que afectan a la salud integral de las mujeres, los hombres y los adolescentes. UN ويسعى الاتحاد إلى معالجة مجموعة متنوّعة من المسائل المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية التي تؤثر على صحة النساء والرجال والمراهقين.
    :: Adoptar un enfoque más sólido para garantizar unos derechos universales en materia de salud sexual y reproductiva que abarquen los derechos de la mujer a los métodos anticonceptivos, al aborto sin riesgo y a la atención posterior al aborto; UN :: اتباع نهج أكثر قوة لضمان اشتمال حقوق الصحة الجنسية والإنجابية التي تُكفل للجميع على حق المرأة في الحصول على موانع الحمل والإجهاض الآمن، والرعاية اللاحقة للإجهاض
    También en la República Dominicana, la CNN International preparó un reportaje sobre los proyectos de salud sexual y reproductiva que el FNUAP apoya en el país. UN وفي الجمهورية الدومينيكية أيضا، أعدت قناة CNN الدولية برنامجا إخباريا رئيسيا عن مشاريع الصحة الجنسية والإنجابية التي يعنى بها الصندوق في هذا البلد.
    Incluso cuando tienen acceso a cuidados de salud apropiados, los clientes no siempre reciben información y servicios sobre salud sexual y reproductiva que les permitan adoptar decisiones con conocimiento de causa para llevar vidas más sanas y más productivas. UN وحتى لو توفرت للزبائن فرص الحصول على الرعاية الصحية الملائمة فإنهم لا يحصلون دائما على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية التي تمكنهم من الإقدام على خيارات مستنيرة من أجل حياة أكثر صحة وأكثر سلامة من الناحية الإنجابية.
    Los insumos de salud sexual y reproductiva que distribuye el Programa actualmente son preservativos, anticonceptivos hormonales inyectables, hormonales para lactancia, hormonales combinados, y anticonceptivos hormonales de emergencia; dispositivos intrauterinos (DIU) y cajas de instrumental para su colocación UN وتتضمن المنتجات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية التي يوزعها البرنامج الآن الرفالات ووسائل منع الحمل الهرمونية بالحقن وهرمونات للمرضعات وهرمونات مركبة ووسائل منع الحمل الهرمونية لحالات الطوارئ والأجهزة التي تستعمل داخل الرحم ومجموعات الإيلاج.
    38. En 2005 se empezó a aplicar la Política de salud sexual y reproductiva, que prevé intervenciones para proteger y promover la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN 38- وفي عام 2005، بدأ العمل بسياسة الصحة الجنسية والإنجابية التي تركز على أشكال من التدخل لحماية وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها.
    El Gobierno se ha comprometido a proporcionar a todos los australianos acceso a una amplia gama de opciones de salud sexual y reproductiva que satisfagan las necesidades de las personas en diversas circunstancias y que permitan la posibilidad de elegir. UN 190 - تلتزم الحكومة بتزويد الأستراليين بإمكانية الوصول إلى طائفة عريضة من خيارات الصحة الجنسية والإنجابية التي تفي باحتياجات الناس في الظروف المختلفة وتمنح الفرصة للاختيار.
    59. El Comité expresa preocupación por los pocos servicios de salud sexual y reproductiva que existen para los adolescentes y por lo escasamente desarrollada que está la educación sobre salud sexual y reproductiva. UN 59- تشعر اللجنة بالقلق لندرة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي تقدم للمراهقين، ولعدم تطور التثقيف بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية إلى حد الآن.
    Solo el 54% de los países de África se ocupaba de asegurar que los adolescentes y jóvenes tuvieran acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva que garantizaran y respetaran la intimidad, la confidencialidad y el consentimiento informado, frente al 96%, el 90% y el 80% de los países de América, Europa y Asia, respectivamente. UN ففي أفريقيا تقتصر نسبة البلدان التي تصدت لمسألة كفالة حصول المراهقين والشباب على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية التي تضمن وتحترم الخصوصية والسرية والموافقة المستنيرة على 54 في المائة، مقارنة بنسبة 96 في المائة لبلدان الأمريكتين و 90 في المائة لأوروبا و 80 في المائة لآسيا.
    472. Cada vez es más urgente examinar lo que constituirá el paquete de servicios de salud sexual y reproductiva que deberían quedar cubiertos en determinados lugares, dado el nuevo interés político mundial en la cobertura sanitaria universal. UN 472 - وتزداد المناقشة إلحاحا بشأن ما سيشكل مجموعة متكاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يتعين تغطيتها في مناطق مختارة بالنظر إلى الاهتمام السياسي الناشئ على الصعيد العالمي بالتغطية الصحية للجميع.
    c) Establecer las definiciones referidas a las políticas en Salud Sexual y reproductiva que deberá impulsar el Estado Uruguayo en los diferentes foros y cumbres Nacionales, Regionales e Internacionales. " UN (ج) وضع التعاريف المتصلة بسياسات الصحة الجنسية والإنجابية التي ستعضدها دولة أوروغواي في شتى المحافل ومؤتمرات القمة الوطنية والإقليمية والدولية.
    Reconociendo el papel muy importante que desempeña la salud sexual y reproductiva en la mejora de la salud materna, varios países han ampliado la cobertura de los programas de salud sexual y reproductiva que incluyen la maternidad segura y la planificación de la familia, y el acceso a dichos programas. UN 95 - وفي اعتراف بالدور الحاسم للصحة الجنسية والإنجابية في تحسين صحة الأمهات، فقد وسع عدد من البلدان من تغطية برامج الصحة الجنسية والإنجابية التي تشمل الأمومة الآمنة وتنظيم الأسرة، ومن إمكانية الوصول إلى تلك البرامج.
    La presente declaración a la Comisión de Población y Desarrollo describe lo que la dependencia llamada New Zealand Family Planning International de la organización considera que son los problemas fundamentales relacionados con la salud y los derechos sexuales y reproductivos que afrontan los adolescentes del Pacífico y las consecuencias que supondría no solucionarlos de manera eficaz. UN ويوجز هذا البيان المقدم إلى لجنة السكان والتنمية ما تعتقد الوحدة الدولية النيوزيلندية لتنظيم الأسرة التابعة للمنظمة أنه التحديات الرئيسية المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية التي يواجهها المراهقون في منطقة المحيط الهادئ والنتائج المترتبة على عدم التصدي بفعالية لهذه التحديات.
    Los riesgos en materia de salud sexual y reproductiva a que se enfrentan los jóvenes se reconocieron ampliamente. UN 46 - أُقرّ على نطاق واسع بالمخاطر الصحية الجنسية والإنجابية التي تواجه الشباب.
    También le preocupan la elevada tasa de embarazos en la adolescencia y la falta de servicios de salud sexual y reproductiva adecuados y accesibles. UN كما أنها قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وعدم كفاية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يمكن الحصول عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus