"والإنجابية وعلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y reproductiva y
        
    Igualmente establece como derechos de la juventud, la salud sexual y reproductiva y a la protección a las madres jóvenes; UN وينص هذا القانون أيضاً على حق الشبيبة في الصحة الجنسية والإنجابية وعلى حماية الأمهات اليافعات؛
    Por tanto, el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y los derechos humanos constituye un componente fundamental del marco. UN وعليه، فإن حصول الجميع على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى حقوق الإنسان هو عنصر رئيسي في هذا الإطار.
    :: Garantizar el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos UN :: كفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى الحقوق الإنجابية
    Se ha apoyado igualmente la organización y capacitación de jóvenes indígenas en temas de salud sexual y reproductiva y liderazgo. UN وكذلك قُدم الدعم إلى عملية تنظيم وتدريب الشباب من أبناء الشعوب الأصلية على قضايا الصحة الجنسية والإنجابية وعلى مهارات القيادة.
    A nivel mundial, el UNFPA elaboró guías para asegurar el acceso de los jóvenes a los servicios de salud sexual y reproductiva y la información al respecto en situaciones de crisis. UN وعلى الصعيد العالمي، وضع صندوق السكان توجيهات لضمان حصول الشباب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى المعلومات في حالات الأزمات.
    Para garantizar el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y el disfrute de los derechos humanos se necesita un enfoque multidimensional amplio en lo referente a la provisión de un conjunto fundamental de servicios, información y atención integrados en materia sexual y reproductiva. UN وتتطلب كفالة حصول الجميع على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى حقوق الإنسان اتباعً نهج شامل متعدد الشُعب لتوفير مجموعة أساسية متكاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والمعلومات والرعاية.
    Garantizar el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos, de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales de sus conferencias de examen. UN ضمان حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى الحقوق الإنجابية، على النحو المتفق عليه وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضها.
    Las tasas de morbilidad y letalidad maternas deberían utilizarse cada vez más como indicadores de la calidad de los servicios de salud sexual y reproductiva y la progresiva consecución del derecho de la mujer a la salud. UN وينبغي استخدام اعتلال الأمهات ومعدلات وفيات المصابات على نحو متزايد كمؤشرات على نوعية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى الإعمال التدريجي لحق المرأة في الصحة.
    Si bien celebró la política nacional de salud sexual y la estrategia nacional de salud sexual, preguntó qué medidas existían para seguir mejorando el acceso a servicios e información sobre salud sexual y reproductiva y los derechos conexos, y observó que el acceso universal había reducido los embarazos en la adolescencia. UN ومع الترحيب بالسياسة الوطنية للصحة الجنسية والاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية، استفسرت فنلندا عن التدابير التي يمكن بها زيادة سبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى الحقوق والمعلومات، مفيدة بأن سبل توفير هذه الخدمات للجميع قد قللت من حالات حمل المراهقات.
    Esta labor también supone la elaboración y la ejecución de programas conjuntos con otras organizaciones de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos de las mujeres y los jóvenes, prestando especial atención a la salud sexual y reproductiva y al acceso a los servicios e información esenciales, incluidos los servicios destinados específicamente a luchar contra la violencia por razón de género. UN ويشمل ذلك أيضاً وضع وتنفيذ برامج مشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حقوق الإنسان للمرأة والشباب، مع التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى إمكانية الحصول إلى الخدمات والمعلومات الأساسية، بما في ذلك الخدمات المصممة تحديداً للتصدي للعنف الجنساني.
    A pesar de que durante los últimos 20 años mujeres, adolescentes y jóvenes han reclamado la provisión de servicios integrales de salud sexual y reproductiva y la educación sexual completa que quieren y necesitan para llevar vidas seguras, saludables y placenteras demasiadas personas siguen sin poder acceder a estos servicios. UN وبالرغم من استمرار النساء والمراهقين والشباب في المناداة على مدار العشرين سنة الماضية إلى الحصول على الخدمات الجنسية والإنجابية وعلى التوعية الشاملة في الأمور الجنسية التي يريدونها ويحتاجونها من أجل أن يعيشوا حياة مأمونة وصحية ومُشبِعة، لا تزال هذه الخدمات نائية عن متناول الكثيرين منهم.
    - Área de salud sexual y reproductiva, se señalan como objetivos principales: " Crear las condiciones propicias para la salud y los derechos sexuales y reproductivos, para afirmarlos y garantizar el acceso universal a la atención a la salud sexual y reproductiva y a la educación sexual. UN - في مجال الصحة الجنسية والإنجابية فإن الأهداف الأساسية هي: " تهيئة الظروف المناسبة للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية التي تؤكدها، وكفالة حصول الجميع على رعاية الصحة الجنسية والإنجابية وعلى الثقافة الجنسية.
    e) El bajísimo índice de uso del preservativo, la falta de programas de educación sexual y el limitado acceso de los adolescentes a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva; y UN (ﻫ) الانخفاض الشديد في معدل استخدام الرفالات، وانعدام برامج التثقيف الجنسي، ومحدودية فرص حصول المراهقين على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى المعلومات؛
    5.6 Garantizar el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos, de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales de sus conferencias de examen UN 5-6 ضمان حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى الحقوق الإنجابية، على النحو المتفق عليه وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما
    El Camerún hace reserva expresa a la meta 5.6, que dice: " Garantizar el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos, de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales de sus conferencias de examen. " UN تُبدي الكاميرون تحفظا صريحا على الغاية 5-6 التي تنص على " ضمان حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى الحقوق الإنجابية، على النحو المتفق عليه وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما " .
    129.40 Fortalecer su protección normativa de la salud materna, aprobar y aplicar el proyecto de ley sobre salud reproductiva y liberar los recursos financieros necesarios para su ejecución (Suiza); intensificar los esfuerzos para alcanzar el quinto ODM sobre la mortalidad materna, entre otras formas garantizando el acceso universal a los derechos de salud sexual y reproductiva y a la información, educación y orientación en la materia (Suecia); UN 129-40- تعزيز آليتها المعيارية لحماية صحة الأمهات وإقرار مشروع قانون يتعلق بالصحة الإنجابية وتنفيذه وتخصيص الموارد المالية اللازمة لتنفيذه (سويسرا) ومضاعفة الجهود لتلبية الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالوفيات النفاسية، بطرق من بينها ضمان حصول الجميع على الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وعلى المعلومات والتثقيف والمشورة (السويد)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus