"والإيكولوجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y ecológica
        
    • y ecológico
        
    • y ecológicas
        
    • ecológica y
        
    • y ecológicos
        
    La lógica política, económica, social y ecológica exige la radical transformación de esos patrones. UN ويقتضي المنطق السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإيكولوجي إجراء تحول جذري في هذه الأنماط.
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico en la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Esto ha modificado drásticamente el panorama social y ecológico del país. UN وقد غير هذا إلى حد كبير النسيج الاجتماعي والإيكولوجي للبلد.
    Teniendo esto en cuenta, Mongolia, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros órganos de las Naciones Unidas, está llevando a cabo dos estudios sobre sus vulnerabilidades económicas y ecológicas. UN وأخذا لذلك في الاعتبار، تقوم منغوليا بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة بإجراء دراستين حول جوانب الضعف الاقتصادي والإيكولوجي.
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Lógicamente, los responsables de esta delincuencia económica, humanitaria y ecológica han de ser objeto de duros castigos. UN ومن المنطقي أن ينتظر المسؤولون عن هذا الإجرام الاقتصادي والإنساني والإيكولوجي التعرض لجزاءات شديدة.
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها اقتصاديا
    Asistencia a los países montañosos pobres para que superen los obstáculos en las esferas socioeconómica y ecológica UN تقديم المساعدة إلى البلدان الجبلية الفقيرة للتغلب على العقبات القائمة في المجالين الاجتماعي الاقتصادي والإيكولوجي
    Por consiguiente, quisiera formular algunas observaciones sobre la evolución que se ha registrado en esferas no nucleares, a saber, la vulnerabilidad económica y ecológica del país. UN ولذلك أود أن أعلّق على التطورات الجارية في المجالات غير النووية، وهي أوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي لبلدي.
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico en la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليين من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Otra modalidad propuesta consistió en establecer correlaciones entre la reducción de la vulnerabilidad social y ecológica y los modos de adaptación tradicionales y nuevos. UN وثمة طريقة أخرى اقتُرِحت تتمثل في مطابقة تخفيض درجة التأثر الاجتماعي والإيكولوجي مع أساليب تكييف تقليدية وجديدة.
    Federación de Diversidad Ambiental y ecológica para la Renovación Agrícola y los Derechos Humanos UN اتحاد التنوع البيئي والإيكولوجي من أجل الإصلاح الزراعي وحقوق الإنسان
    Federación de Diversidad Ambiental y ecológica para la Renovación Agrícola y los Derechos Humanos UN اتحاد التنوع البيئي والإيكولوجي من أجل الإصلاح الزراعي وحقوق الإنسان
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    La miseria profunda y generalizada y una crisis ambiental aguda ponen al país en peligro desde el punto de vista social y ecológico. UN فقد وضع البؤس العميق والواسع الانتشار والأزمة البيئية الحادة البلد في دائرة الخطر على الصعيدين الاجتماعي والإيكولوجي.
    Se convino que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD prestarían asistencia a Mongolia en el fortalecimiento de su seguridad internacional mediante la realización de dos estudios sobre las vulnerabilidades económicas y ecológicas. UN وتم الاتفاق على أن تساعد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منغوليا في تعزيز أمنها الدولي بإجراء دراستين عن أوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي.
    El diálogo cultural es un instrumento que podría ayudar a lograr esto, mediante la creación de redes interculturales para los intercambios religiosos, económicos y ecológicos. UN والحوار الثقافي هو الأداة التي يمكن أن تساعدنا في تحقيق هذا الهدف من خلال إنشاء شبكات فيما بين الثقافات للحوار الديني والاقتصادي والإيكولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus