"والاتجار بها على نحو غير مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el tráfico ilícitos de
        
    • y el tráfico de
        
    • y el tráfico ilícitos
        
    • y tráfico ilícitos de
        
    • y el Tráfico Ilícito
        
    • y tráfico de
        
    • el tráfico ilícito de
        
    • y comercio ilícitos
        
    • y el comercio ilícitos de
        
    • y ligeras
        
    La producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes llenan el vacío económico. UN إن الفراغ الاقتصادي يملأ الآن بإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    Por ello, es indispensable hacer todo esfuerzo posible por garantizar la paz y la seguridad en nuestros países mediante la represión y el control de la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras. UN ولذلك لا بد من بذل قصارى الجهود لكفالة إحلال السلام واستتباب الأمن في بلداننا من خلال القضاء على تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع وفرض ضوابط عليهما.
    Se señaló que la lucha contra la fabricación y el tráfico de drogas sintéticas exigía más cooperación internacional, especialmente en las esferas de intercambio de información sobre las investigaciones y uso compartido de conocimientos de química. UN وأشير الى أن مكافحة صنع العقاقير الاصطناعية والاتجار بها على نحو غير مشروع يتطلب قدرا أكبر من التعاون الدولي، وبخاصة في مجالات تبادل المعلومات المتصلة بالتحقيقات وتبادل المعارف عن المواد الكيميائية.
    La producción ilícita de las armas ligeras y el tráfico de estas armas es de grave preocupación para nuestra región. UN ويمثل تصنيع الأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع مصدر قلق بالغ لمنطقتنا.
    Dentro de la subregión, Zimbabwe ha firmado el Protocolo de lucha contra el uso indebido y el Tráfico Ilícito de drogas, de 1996, de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN أما داخل منطقتنا دون اﻹقليمية، فإن زمبابوي دولة موقعة على بروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع لعام ١٩٩٦.
    25. El consumo y tráfico de drogas ilícitas no es un problema de impacto social en Cuba, gracias a la labor educativa y de prevención llevada a cabo por el Estado. UN 25- ولا يشكل تعاطي المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع مشكلةً ذات أثر اجتماعي في كوبا، بفضل العمل التوعوي والوقائي الذي تضطلع به الدولة في هذا المضمار.
    La Unión Europea está firmemente comprometida con la erradicación del almacenamiento y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras y las municiones conexas. UN والاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بالقضاء على تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    A nivel continental, en 1999 la Organización de la Unidad Africana condenó la proliferación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas. UN وعلى مستوى القارة، أدانت منظمة الوحدة الأفريقية، في عام 1999، انتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    Los Estados deberían reforzar sus marcos jurídicos para tipificar como delito la fabricación, la posesión y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y explosivos. UN وينبغي للدول أن تعزز أطرها القانونية بحيث تجرم صنع الأسلحة الصغيرة والمتفجرات وحيازتها والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    Convención Interamericana contra la Producción y el tráfico ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y otros Materiales Relacionados UN اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية وذخيرتها والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة والاتجار بها على نحو غير مشروع
    Lo que nos preocupa es que la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes siguen aumentando a pesar de la firme postura internacional y los programas de acción contra ellos. UN وإن ما يبعث على شعورنا بالجزع هو أن إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع يواصلان الازدهار في مواجهة العزم الدولي القوي وبرامج العمل الدولية لمكافحتهما.
    Se precisa un renovado empeño para reforzar la fiscalización de precursores y combatir la fabricación ilícita y el tráfico de estimulantes anfetamínicos. UN ويتطلّب الأمر بذل المزيد من الجهود لتعزيز مراقبة السلائف ومكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    Iniciativas regionales para combatir la producción ilícita y el tráfico de drogas UN المبادرات الإقليمية لمكافحة إنتاج المخدّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    Una serie de gobiernos han informado sobre nuevas iniciativas de lucha contra la fabricación ilícita, el uso indebido y el tráfico de estimulantes de tipo anfetamínico. UN وأفاد عدد من الحكومات بشأن مبادرات من نوع مبتكر لمواجهة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها على نحو غير مشروع وتعاطيها.
    El uso indebido y el Tráfico Ilícito de drogas son una gran amenaza para la salud y el bienestar de nuestros pueblos y sacuden los cimientos económicos, culturales y políticos de la sociedad. UN ولا يزال استعمال المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع يشكلان تهديدا خطيرا لصحة ورفاهة شعوبنا، ويؤثران تأثيرا سلبيا على اﻷسس الاقتصادية والثقافية والسياسية لمجتمعاتنا.
    A fin de limitar el suministro de armas a organizaciones terroristas, los Estados han promulgado la legislación pertinente para tipificar como delito una serie de actividades relacionadas con las armas (en particular, las actividades ilícitas de fabricación, posesión y tráfico de armas pequeñas y armas ligeras, municiones y explosivos) y han puesto en marcha programas relacionados con la aplicación a nivel nacional. UN 136 - وللحد من إمداد المنظمات الإرهابية بالسلاح، سنت الدول تشريعات تجرم طائفة متنوعة من الأفعال الإجرامية المتصلة بالأسلحة (من بينها صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات وحيازتها والاتجار بها على نحو غير مشروع)، ووضعت برامج محلية لإنفاذها.
    Por consiguiente, el Consejo pide al Secretario General que incluya expresamente, en los estudios pertinentes que realiza en la actualidad, una exposición de las consecuencias humanitarias y socioeconómicas que tienen la acumulación excesiva y desestabilizadora y la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras, así como su producción y comercio ilícitos. UN ولذلك، يطلب المجلس من اﻷمين العام أن يدرج بصفة محددة في الدراسات ذات الصلة التي يجريها حاليا اﻵثار اﻹنسانية والاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن اﻹفراط في تكديس ونقل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وما يسببه من زعزعة للاستقرار، بما في ذلك إنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    Ante todo, deseo manifestar que la circulación y el comercio ilícitos de armas pequeñas y ligeras es una cuestión que preocupa mucho al Gobierno y al pueblo de la República Democrática del Congo. UN بداية، أود أن أعلن أن تداول الأسلحة الصغيرة والاتجار بها على نحو غير مشروع أمران يثيران قلقاً خطيرا لحكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus