"والاتحاد الأفريقي في دارفور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Unión Africana en Darfur
        
    • y de la Unión Africana en Darfur
        
    • para Darfur
        
    • de la Unión Africana y
        
    VI. Cooperación de las Naciones Unidas y la Unión Africana en Darfur UN سادسا - التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور
    La alianza entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en Darfur muestra varias posibilidades y los desafíos vinculados a ese tipo de cooperación. UN وتبين الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور عدد من الإمكانيات والتحديات التي ينطوي عليها ذلك التعاون.
    También me reuní con funcionarios de la misión conjunta de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y la Unión Africana en Darfur. UN والتقيت كذلك بمسؤولين من بعثة حفظ السلام المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    La misión híbrida está dirigida por un Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, que ayuda al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la Comisión de la Unión Africana a cumplir el mandato de la misión, en particular a coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas y de la Unión Africana en Darfur. UN ويتولى رئاسة هذه البعثة المختلطة ممثل خاص مشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة، بما في ذلك تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Categoría II: Actos destinados a obstaculizar o impedir las iniciativas de paz de las Naciones Unidas y de la Unión Africana en Darfur UN الفئة الثانية - الأعمال التي يقصد منها عرقلة أو منع مبادرات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور
    Encomiamos la decisión de la hermana nación del Sudán de aceptar el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. UN ونحن نقدِّر قرار جمهورية السودان الشقيقة بالموافقة على نشر قوات مشتركة من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    También deseaba alentar a todas las partes a respetar plenamente el acuerdo de cesación del fuego en Darfur y participar constructivamente en el proceso de paz y las próximas conversaciones que organizarán los enviados especiales de las Naciones Unidas y la Unión Africana en Darfur. UN وكان المجلس يأمل أيضا أن يشجع كافة الأطراف على احترام اتفاق وقف إطلاق النار بدارفور بشكل كامل، وعلى المشاركة على نحو بناء في عملية السلام وفي المحادثات الوشيكة التي سيجريها المبعوثان الخاصان للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    La cooperación cada vez mayor entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en Darfur y otros lugares planteaba la imperiosa necesidad de reemplazar el enfoque ad hoc existente por una asociación más estructurada. UN وبفضل التعاون المتنامي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور ومناطق أخرى، بات الانتقال من النهج المخصص الحالي إلى شراكة أكثر تنظيماً ضرورة ملحة.
    Gracias a ello se incluirán componentes de derechos humanos bien definidos en la nueva misión conjunta de las Naciones Unidas y la Unión Africana en Darfur y en la nueva misión que se llevará a cabo en la frontera con Darfur, en el Chad y la República Centroafricana. UN ونتيجة لذلك، ستشكل مكونات حقوق الإنسان المكيّفة جيداً جزءاً من البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور وكذلك من بعثة جديدة ستُقام على الحدود مع دارفور في كل من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Entre otras cosas, la creciente cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en Darfur y en otros lugares, que probablemente será la regla antes que la excepción en un futuro previsible, señala la necesidad imperiosa de abandonar el actual enfoque ad hoc por una relación de cooperación más estructurada. UN فالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور وفي غيرها والذي يرجح أن يكون هو القاعدة وليس الاستثناء بالنسبة للمستقبل القريب هو، بين أشياء أخرى، مما يمثل باعثا قويا على التحول من النهج الظرفي الحالي الذي تواجه فيه كل حالة في حينها وحسب ظروفها إلى شراكة أكثر تنظيما.
    Debemos seguir trabajando colectivamente para promover la mediación de las Naciones Unidas y la Unión Africana en Darfur, apoyar la aplicación plena del Acuerdo General de Paz y velar por que la justicia y la defensa de los derechos humanos prevalezcan en todo el Sudán. UN وعلينا جميعا مشتركين أن نعمل لتعزيز وساطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور لدعم التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل، وكفالة أن تسود العدالة ويسود الدفاع عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء السودان.
    La aceptación sin condiciones por el Gobierno del Sudán del despliegue de una misión " híbrida " de las Naciones Unidas y la Unión Africana en Darfur dio lugar al posterior establecimiento por el Consejo de Seguridad en su resolución 1769, de 31 de julio de 2007, de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN 21 - وقد أدت موافقة حكومة السودان على قبول غير مشروط بنشر بعثة ' مختلطة` مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور إلى قيام مجلس الأمن بإنشاء عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بموجب قراره 1769 المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007.
    En consecuencia, las Naciones Unidas deben aprovechar al máximo los puntos fuertes que ofrecen otras organizaciones, especialmente organizaciones regionales como la Unión Africana, a cuyo fin necesitan forjarse relaciones estratégicas más estrechas, como pone de relieve el éxito reciente de las misiones de colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en Darfur y Somalia. UN ولذا ينبغي للأمم المتحدة الاستفادة بصورة كاملة من جــوانب القــوة التي يمكن أن تُســهم بها منــظمات أخرى ولا سيما المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي، ولهذه الغايــة، يلــزم صوغ علاقــات اســتراتيجية أقــوى على نحــو ما أبرزته البعثات المتضافرة الناجحة الأخيرة التي اشتركت فيها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور والصومال.
    El Comité acogió, con satisfacción, las informaciones proporcionadas por la delegación de la República del Congo sobre el nombramiento del Excmo. Sr. Rodolphe Adada, Ministro de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores y de la Comunidad de Habla Francesa de la República del Congo, al cargo de Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y de la Unión Africana en Darfur. UN ثاني عشر - مسائل أخرى تلقت اللجنة بارتياح المعلومات التي قدمها وفد جمهورية الكونغو عن تعيين معالي وزير الدولة والخارجية والفرنكوفونية في جمهورية الكونغو السيد رودولف أدادا، ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Exhortamos a que se proceda al despliegue total, eficaz y rápido de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. UN ونحث على نشر بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور بشكل كامل وفعال وسريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus