"والاتحاد الدولي لرابطات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Federación Internacional de Ligas
        
    • la Federación Internacional de Asociaciones
        
    • y la Federación Internacional de
        
    • la Federación Mundial de Asociaciones pro
        
    • Federación Internacional de Sociedades
        
    • Federación Internacional de Asociaciones de
        
    Artículo 2: Chile, Estados Unidos de América, Comisión Internacional de Juristas, Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos, Human Rights Watch. UN المادة 2: شيلي، والولايات المتحدة الأمريكية، ولجنة الحقوقيين الدولية، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    :: 8 misiones de investigación y 8 informes sobre la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire realizados por Human Rights Watch, Amnistía Internacional, el International Crisis Group y la Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos UN :: إيفاد 8 بعثات لتقصي الحقائق وإصدار 8 تقارير عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار من جانب منظمة رصد حقوق الإنسان، ومنظمة العفو الدولية، والفريق الدولي المعني بالأزمات، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان
    En el mismo orden de ideas, el Grupo de Trabajo se entrevistó con representantes de organizaciones no gubernamentales (Amnistía Internacional, Vigilancia de los Derechos Humanos, Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos, Servicio Internacional pro Derechos Humanos, Comité de Juristas para los Derechos Humanos y varias otras organizaciones de ámbito nacional). UN وتحقيقا للغاية نفسها، اجتمع الفريق العامل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، منظمة العفو الدولية، ومرصد حقوق اﻹنسان، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان، والخدمة الدولية لحقوق اﻹنسان، ولجنة المحامين للدفاع عن حقوق اﻹنسان، وعدة منظمات محلية.
    A tal fin, la OMA ha suscrito 25 memorandos de entendimiento sobre representación en el plano internacional con órganos tales como la Cámara de Comercio Internacional y la Federación Internacional de Asociaciones de Expedidores de Carga. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أبرمت المنظمة مذكرات تفاهم مع هيئات من قبيل غرفة التجارة الدولية والاتحاد الدولي لرابطات وكالات الشحن.
    Los representantes del Servicio Internacional para los Derechos Humanos, el Comité de Juristas para los Derechos Humanos y la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos acogieron favorablemente la iniciativa y subrayaron la importancia de los mecanismos de procedimientos especiales. UN ورحب بالمبادرة ممثلو الخدمة الدولية لحقوق الإنسان ولجنة المحامين للدفاع عن حقوق الإنسان والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان وأكدوا أهمية آليات الإجراءات الخاصة.
    Exposición presentada por escritopor el Comité sobre la Administración de Justicia (Reino Unido) y la Federación Internacional de Ligas deDerechos Humanos UN بيان كتابي مقدم من اللجنة المعنية بإقامة العدل )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى( والاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان
    Con tal fin, el Grupo de Trabajo se reunió también con representantes de organizaciones no gubernamentales -Amnistía Internacional, Vigilancia de los Derechos Humanos, Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos, Servicio Internacional pro Derechos Humanos, Comité de Juristas para los Derechos Humanos, Equality Now y varias otras organizaciones de ámbito local. UN وتحقيقا للغاية نفسها، اجتمع الفريق العامل أيضا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمة العفو الدولية، ومنظمة المساواة الآن، ومرصد حقوق الإنسان، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، ولجنة المحامين للدفاع عن حقوق الإنسان، وعدة منظمات محلية.
    Entre los participantes figuraban los Representantes Permanentes de la Argentina, Bélgica, Chile, España, Francia y México, así como los portavoces del Comité Internacional de la Cruz Roja, Amnistía Internacional y la Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos. UN وكان من بين المشاركين فيه الممثلون الدائمون للأرجنتين وإسبانيا وبلجيكا وفرنسا والمكسيك، وكذلك الناطقون الرسميون باسم لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة العفو الدولية والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان.
    c) Observadores de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Comisión Internacional de Juristas, Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos, Femmes Africa Solidarité, Hawa Society for Women y Human Rights Watch. UN (ج) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: هيئة التضامن للنساء الأفريقيات، وجمعية حواء للمرأة، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، ولجنة الحقوقيين الدولية، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان.
    e) Observadores de las siguientes ONG: Asamblea Permanente por los Derechos Humanos, Comisión Colombiana de Juristas, Conectas Dereitos Humanos, Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos. UN (ﻫ) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: لجنة الحقوقيين الكولومبية، وتجمع حقوق الإنسان، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، والجمعيـة الدائمـة لحقوق الإنسان.
    A tal fin, el grupo de trabajo se reunió también con representantes de organizaciones no gubernamentales - Amnistía Internacional, Vigilancia de los Derechos Humanos, Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos, Servicio Internacional pro Derechos Humanos, Comité de Juristas para los Derechos Humanos, Equality Now y varias otras organizaciones de ámbito local. UN وتحقيقا للغاية نفسها، اجتمع الفريق العامل أيضا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومنظمة العفو الدولية، ومرصد حقوق اﻹنسان، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان، والخدمة الدولية لحقوق اﻹنسان، ولجنة المحامين للدفاع عن حقوق اﻹنسان، ومنظمة " المساواة اﻵن " وعدة منظمات محلية.
    k) Diversos informes e informes anuales de organizaciones no gubernamentales internacionales como Amnistía Internacional, Human Rights Watch y la Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos. UN (ي) مختلف التقارير والتقارير السنوية المقدمة من المنظمات الدولية غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان.
    d) Observadores de organizaciones no gubernamentales: Asociación de Ciudadanos del Mundo, Human Rights Watch y Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos (hablando también en nombre de la Organización Mundial contra la Tortura). UN (د) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: رابطة المواطنين العالمية، منظمة رصد حقوق الإنسان، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان (أيضاً باسم المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب).
    Pertenece a organizaciones como la Comunidad de Universidades Mediterráneas, la Academia de Ciencias del Tercer Mundo y la Federación Internacional de Asociaciones de Inventores. Miembros UN العضوية في منظمات تشمل اتحاد جامعات منطقة البحر الأبيض المتوسط ومنظمة العالم الثالث للعلوم والاتحاد الدولي لرابطات المخترعين.
    También se reunió con representantes de Amnistía Internacional, Human Rights Watch, el Comité Humanista de Derechos Humanos, la Comisión Internacional de Juristas y la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos. UN والتقى أيضاً بممثلي منظمة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، واللجنة الإنسانية المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوقيين الدولية، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان.
    También intervinieron los representantes del Centro de Derecho de Vivienda y Desahucio, la Comisión Internacional de Juristas, FIAN y la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos, que se sumaron a las observaciones de la Coalición. UN وكانت لممثلي مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، ولجنة الحقوقيين الدولية، وشبكة المعلومات والعمل لمنح الأولوية لتوفير الغذاء، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان مداخلات استندوا فيها إلى التعليقات التي قدمها الائتلاف.
    14. Representantes de Amnistía Internacional y de la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos han facilitado al Grupo de Trabajo informaciones sobre la situación de los derechos humanos en los seis Estados cuyo informe será examinado en el actual período de sesiones. UN ٤١- ولقد زوّد ممثلون عن منظمة العفو الدولية والاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان الفريق العامل بمعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في ست دول سيتم النظر في تقاريرها أثناء الدورة الحالية.
    Participación en las actividades profesionales anuales de la Asociación Internacional de Bibliotecas Jurídicas, la Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios y la Biblioteca del Congreso en Línea; enlace y colaboración con bibliotecas europeas para la realización de programas de capacitación; colaboración con el grupo de tareas interinstitucional para bibliotecas del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información; UN المشاركة في اﻷنشطة الفنية السنوية للرابطة الدولية لمكتبات القانون، والاتحاد الدولي لرابطات المكتبات ومؤتمر الاتصال المباشر؛ والاتصال والتعاون خاصة مع المكتبات اﻷوروبية في البرامج التدريبية؛ والتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمكتبات والتابعة للجنة تنسيق نظم المعلومات.
    Durante este período, otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y organizaciones no gubernamentales, desempeñaron un papel fundamental en la continuación de los programas de socorro y rehabilitación. UN وفي أثناء هذه الفترة، أدت منظمات إنسانية، مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، والاتحاد الدولي لرابطات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، والمنظمات غير الحكومية، دورا أساسيا في كفالة استمرار برامج اﻹغاثة والمساعدة في إعادة التأهيل.
    23. En la misma sesión la Subcomisión también escuchó declaraciones de los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Carter Center, Human Rights Internet y Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos. UN ٣٢- وفي نفس الجلسة استمعت اللجنة الفرعية أيضاً لبيانات أدلى بها ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: مركز كارتر، والشبكة الدولية لحقوق اﻹنسان، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus