Se convino en que la CEPA, la UNESCO, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), el PNUD y la UNCTAD asumirían un papel directivo en la movilización de recursos. | UN | وقد اتفق على أن تتولى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واليونسكو والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد دور القيادة في تعبئة الموارد. |
El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) aportaron el resto. | UN | أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
Se están examinando actualmente otras iniciativas conjuntas en el marco del Decenio con el UNICEF, los VNU, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la UPU. | UN | ويجري، في الوقت الراهن، النظر في مبادرات مشتركة أخرى في إطار العقد، وذلك مع اليونيسيف وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية والاتحاد البرلماني الدولي. |
Siempre hemos opinado que las funciones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y las de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) pueden ser complementarias. | UN | ونحن نرى على الدوام أن وظائف لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية يمكن أن تكون متكاملة. |
También hicieron declaraciones el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | 10 - كذلك أدلى ببيان كل من ممثلي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
También hicieron declaraciones el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | 10 - كذلك أدلى ببيان كل من ممثلي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
El proyecto estará basado en una red de aprendizaje a distancia y también comprenderá aportes de la Universidad de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones, en cooperación con las comisiones económicas regionales. | UN | وسيستند المشروع إلى شبكة للتعليم من بعد، وسيشتمل أيضا على مدخلات من جامعة الأمم المتحدة، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بالتعاون مع اللجان الاقتصادية الإقليمية. |
A este respecto, los organismos del sistema de las Naciones Unidas, las comisiones regionales, el Banco Mundial y la Unión Internacional de Telecomunicaciones deben prestar apoyo al proceso preparatorio en sus respectivas esferas de experiencia. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وكالات منظومة الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية، والبنك الدولي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية يمكن أن تقدم الدعم للعملية التحضيرية، كل في مجال خبرته. |
79. la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) se preocupa del desarrollo de las infraestructuras de telecomunicaciones así como de su reglamentación y normalización en los países menos adelantados. | UN | ٧٩ - والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية مهتم بتنمية الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وبتنظيمها وتوحيدها في أقل البلدان نموا. |
También participaron en ella expertos en la materia de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, la Unión Internacional de Telecomunicaciones, el Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización de Aviación Civil Internacional, el Consejo Conjunto del Año 2000 y representantes permanentes de las misiones ante las Naciones Unidas. | UN | وحضر الاجتماع أيضا خبراء في مسألة عام ٢٠٠٠ من اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الطيران المدني الدولي والمجلس المشترك المعني بعام ٢٠٠٠، فضلا عن الممثلين الدائمين للبعثات لدى اﻷمم المتحدة. |
Estuvieron representadas las siguientes entidades del sistema de las Naciones Unidas: la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, el Centro de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales para Asia y el Pacífico, afiliado a las Naciones Unidas, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | ومثلت الكيانات التالية المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة: مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة، ومركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، المنتسب إلى الأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
23. También se señalaron a la atención de la Comisión las resoluciones y decisiones aprobadas por los órganos rectores de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimientación (FAO), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) que guardaban relación con el programa de trabajo de la Comisión. | UN | ٢٣ - أحيطت اللجنة علما كذلك بما يتصل ببرنامج عملها من قرارات ومقررات اتخذتها هيئات ادارة منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
7. También asistieron al período de sesiones representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización Meteorológica Mundial y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). | UN | ٧ - كما حضر الدورة ممثلو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
Este proyecto de envergadura ha sido resultado de un esfuerzo global de cooperación entre muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Alto Comisionado, la UNESCO, el Departamento de Información Pública (con los Centros y Servicios de Información), el PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). | UN | وكان هذا المشروع الرئيسي نتيجة جهد تعاوني عالمي قامت به عناصر كثيرة في منظومة اﻷمم المتحدة، منها المفوضية السامية لشـــؤون اللاجئين، واليونسكو، وإدارة شؤون اﻹعلام )بما في ذلك مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعــلام(، والبرنامــج اﻹنمائي، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |