"والاتصالات السلكية واللاسلكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las telecomunicaciones
        
    • y telecomunicaciones
        
    • y de telecomunicaciones
        
    • y las comunicaciones
        
    • y de las telecomunicaciones
        
    • telecomunicaciones y
        
    • y comunicaciones
        
    • y a las telecomunicaciones
        
    • sistemas de telecomunicaciones
        
    • telecomunicación
        
    Tema 61 del programa. Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN البند 61 من جدول الأعمال: التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Así sucede especialmente en el campo de la informática y las telecomunicaciones. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة على ميدان المعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El Parlamento promulgó asimismo leyes en diversos ámbitos, en particular para reglamentar las armas pequeñas y las telecomunicaciones. UN كما أقر البرلمان تشريعات في عدد من المجالات، منها تنظيم الأسلحة الصغيرة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Ahora bien, la Administración de Correos y telecomunicaciones de Croacia insiste en que las conexiones pueden restablecerse en 72 horas. UN وتدعي الادارة الكرواتية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻵن أنه يمكن إقامة وصلات الاتصالات في غضون ٧٢ ساعة.
    La MISAB estará autorizada para hacer funcionar sus propios servicios internos de correo y telecomunicaciones. UN يخول لبعثة الرصد تشغيل خدماتها الداخلية الخاصة في مجالي البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La Oficina Postal y de telecomunicaciones ha ejecutado un programa para ayudar a estas comunas. UN ويقوم البرنامج الوطني الفييتنامي للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية بتنفيذ برنامج لمساعدة هذه الكوميونات.
    La ayuda a largo plazo se ha concentrado principalmente en los sectores de la pesca, la salud y las telecomunicaciones. UN وقد وجهت المعونة الطويلة اﻷجل في المقام اﻷول إلى مصائد اﻷسماك والصحة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El aumento de la cooperación respecto de la aviación civil, el transporte y las telecomunicaciones requiere fomentarse. UN وثمة حاجة الى تشجيع زيادة التعاون في ميادين الطيران المدني والشحن والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    A este respecto, tiene importancia crucial el restablecimiento de los servicios públicos; la energía eléctrica, el agua, el gas, las comunicaciones, el transporte y las telecomunicaciones. UN وثمة عامل يحظى بأهمية بالغة في هذا الصدد وهو إعادة تشغيل المرافق العامة: الطاقة الكهربائية، والماء، والغاز، والاتصالات، والنقل، والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    A este respecto, tiene importancia crucial el restablecimiento de los servicios públicos; la energía eléctrica, el agua, el gas, las comunicaciones, el transporte y las telecomunicaciones. UN وثمة عامل يحظى بأهمية بالغة في هذا الصدد وهو إعادة تشغيل المرافق العامة: الطاقة الكهربائية، والمياه، والغاز، والاتصالات، والنقل، والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Asimismo apoya la estrategia general del Alto Representante relativa a los medios de comunicación y las telecomunicaciones. UN ويؤيد استراتيجية الممثل السامي الشاملة المتعلقة بوسائط اﻹعلام والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    “Los avances en la informatización y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق اﻷمن الدولي
    Avances en la esfera de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN اﻹنجازات في مجال تطبيق ثورة المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
    Los préstamos para la infraestructura se han asignado a los sectores de la energía, el transporte, el abastecimiento de agua a las zonas urbanas y las telecomunicaciones. UN واستهدفت قروض الهياكل اﻷساسية قطاعات الطاقة والنقل وإمدادات المياه في المناطق الحضرية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Los avances en la informatización y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق اﻷمن الدولي
    Los avances en la informatización y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق اﻷمن الدولي
    Empresa Croata de correos y telecomunicaciones UN البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية الكرواتية
    Tecnología de la información y telecomunicaciones UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
    División de Sistemas de Información y telecomunicaciones UN شعبة نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
    Comoras: Un proyecto igual al precedente está a estudio del Excmo. Sr. Dr. Abdourahim Said Bakar, Ministro de Correos y telecomunicaciones. UN اتحاد جزر القمر يقوم سعادة الدكتور عبد الرحيم سعيد بكر، وزير البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية بدراسة مشروع مماثل.
    En ella participaron en torno a 160 empresas de los sectores de defensa, finanzas, farmacéutico, energía y telecomunicaciones. UN وقد شمل ذلك نحو 160 شركة في قطاعات الدفاع والمالية والأدوية والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Esto es particularmente cierto en el caso de la infraestructura de transportes, de hoteles y de telecomunicaciones. UN وينطبق هذا القول بصفة خاصة على هياكل أساسية مثل النقل والفنادق والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    También se tiene en cuenta el papel de la tecnología y las comunicaciones en el proceso de alerta. UN ويورد التقرير دراسة لدور التكنولوجيا والاتصالات السلكية واللاسلكية في عملية اﻹنذار.
    En la actualidad, muchos gobiernos tienen ministerios distintos encargados del transporte, de las obras públicas y de las telecomunicaciones. UN ويضم الكثير من الحكومات في الوقت الحاضر وزارات مستقلة مسؤولة عن النقل والأشغال العمومية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Asimismo, se han concedido becas en las esferas de mantenimiento de instrumental, telecomunicaciones y procesamiento de datos. UN وقدمت زمالات أيضا في مجالات صيانة المعدات والاتصالات السلكية واللاسلكية وتجهيز البيانات.
    La seguridad de la información, que comprende una gran variedad de cuestiones relacionadas con la seguridad de la información y los sistemas de telecomunicaciones, requiere la protección del acceso y el respeto del carácter confidencial, así como disponibilidad e integridad de la información elaborada en esos sistemas. UN ويستلزم أمن المعلومات الشامل لطائفة واسعة من القضايا المتصلة بنظم أمن المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية حماية سبل الوصول إلى المعلومات التي تمر في هذه النظم وسريتها ومدى توفرها وسلامتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus