"والاتصالات في الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las comunicaciones en las Naciones
        
    • y las comunicaciones de las Naciones
        
    • y de telecomunicaciones en las Naciones
        
    Tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة
    Tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة
    Costos de la integración de la tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas UN تكاليف توفير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة
    La nueva tecnología está transformando las actividades la información pública y las comunicaciones de las Naciones Unidas. UN 62 - وتحدث التكنولوجيا الجديدة تحولا في أنشطة الإعلام والاتصالات في الأمم المتحدة.
    6. Acoge con beneplácito la nueva estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas que figura en el informe del Secretario General; UN ٦ - ترحب بالاستراتيجية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة، التي تضمنها تقرير الأمين العام؛
    Tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة
    Tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة
    La Comisión cree que en el informe del Secretario General se pone de relieve la importancia de la tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas, con lo cual se debería facilitar el debate sobre la reforma de la TIC. UN وتعتقد اللجنة أن تقرير الأمين العام يُبرز أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة وينبغي أن ييسر مناقشة إصلاح تلك التكنولوجيا.
    Las propuestas del Secretario General sobre la dirección no proporcionarían una dirección coherente, integrada y sistemática a la gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas. UN فمقترحات الأمين العام عن الإدارة لن توفر قيادة متماسكة ومتناسقة ومتكاملة لتسيير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة.
    La Junta emprendió un examen intersectorial de la estrategia de las tecnologías de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN 261- أجرى المجلس استعراضا أفقيا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    La Comisión no cree que la elección de dichos proyectos se haya basado en un plan y una estrategia coordinados para mejorar la tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas, ni que se hayan expuesto claramente sus repercusiones o ventajas previstas, el plazo para su finalización o su costo total. UN ولا يبدو للجنة أن اختيار المشاريع كان قائما على خطة واستراتيجية منسقتين لتحسين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة، ولم يكن واضحا في رأيها عرض أثر تلك المشاريع أو فائدتها، أو الإطار الزمني لاكتمالها، أو تكلفتها الإجمالية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observa que la función de la tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas es un importante facilitador de los conocimientos, como lo es en otras organizaciones basadas en los conocimientos. UN 55 - يلاحظ مكتـب خدمات الرقابة الداخلية أن وظيفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة هي أن تكون عنصرا تمكينيا هاما للمعرفة، كما هي في المنظمات الأخرى المستندة إلى المعرفة.
    El propósito de la estrategia es fortalecer y ofrecer una visión común para la integración de la tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas a través de la modernización, la transformación y la innovación, y el establecimiento de un marco para mejorar la gobernanza, un liderazgo firme y la utilización óptima de los recursos de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويتمثل الغرض من هذه الاستراتيجية في تعزيز وتوفير رؤية مشتركة لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة من خلال التحديث والتحويل والابتكار، وعبر توفير إطار لتحسين إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعزيز قيادتها واستخدام مواردها على النحو الأمثل.
    Tecnología de la información y las comunicaciones Como se ha indicado, la Junta de Auditores examinó la gestión de las estrategias relativas a la tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas y en sus fondos y programas centrándose en la economía y la eficacia de los procesos de apoyo a esas estrategias. UN 40 - حسبما ذُكر أعلاه، استعرض مجلس مراجعي الحسابات إدارة استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وانصب تركيزه على الوفورات وكفاءة العمليات التي تدعم استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Es motivo de inquietud para la Junta que el número insuficiente de auditores dedicados a la tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas pueda crear un riesgo de que no se inspeccionen ni supervisen periódicamente tecnologías, aplicaciones y procesos fundamentales en relación con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 124 - ويشعر المجلس بالقلق من أن عدم كفاية عدد مراجعي حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة ستخلق خطر ألا تتم بصورة منتظمة مراجعة ومراقبة تكنولوجيات وتطبيقات وعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات البالغة الأهمية.
    La Comisión Consultiva ha insistido con frecuencia en que la Organización se beneficiaría considerablemente de contar con un liderazgo más eficaz en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas, que podría ejercerse con una mayor centralización de la gestión de las iniciativas y las operaciones de TIC en toda la Organización. UN 5 - شددت اللجنة الاستشارية مرارا على أن المنظمة ستستفيد كثيرا من وجود قيادة أكثر فعالية في ميادين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة، وهو ما يمكن تحقيقه باتخاذ نهج أكثر مركزية إزاء إدارة مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعملياتها على نطاق المنظمة.
    6. Acoge con beneplácito la nueva estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas que figura en el informe del Secretario General; UN ٦ - ترحب بالاستراتيجية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة، التي تضمنها تقرير الأمين العام؛
    16. La estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas debe aumentar la eficacia de la Organización y la capacidad para prestar apoyo a los países que utilicen las tecnologías de la información y las comunicaciones para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 16 - ومضي يقول إن استراتيجية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة لابد وأن تنهض بفاعلية المنظمة وقدرتها علي مساندة البلدان في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق أهداف الألفية.
    El Departamento propuso que, tal como había recomendado el propio Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, debía integrarse al nivel principal en la preparación de las reuniones semestrales del Comité de Alto Nivel sobre Programas de la Junta de los jefes ejecutivos como medio de vincular más sólidamente las políticas y las comunicaciones de las Naciones Unidas. UN واقترحت الإدارة أن يتم دمج فريق الأمم المتحدة للاتصالات، وهو ما أوصى به الفريق نفسه، على مستوى الرتبة الرئيسية، في العملية التحضيرية للاجتماعات النصف سنوية للجنة مجلس الرؤساء التنفيذيين الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، باعتبار ذلك وسيلة لتوثيق الصلة بين السياسات العامة والاتصالات في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus