"والاتصالات في جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las comunicaciones en todos
        
    • y comunicación en todos
        
    • y las comunicaciones en las
        
    • y los servicios de comunicación en todos
        
    • y comunicaciones en todo
        
    • y las comunicaciones en todo
        
    • y las comunicaciones a todos
        
    • y las comunicaciones de todas
        
    • y las comunicaciones en todas
        
    • y comunicaciones están presentes en todas
        
    • y las comunicaciones para
        
    • y las comunicaciones en toda
        
    Se prevé establecer en la Sede un órgano de coordinación en la materia y crear órganos similares en las oficinas situadas fuera de la Sede, así como aplicar un modelo parcialmente centralizado con el fin de nivelar el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones en todos los lugares de destino. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك خطط لتنفيذ نموذج يأخذ بقدر من المركزية لتوحيد مستوى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع مراكز العمل.
    1.4 Faciliten la incorporación de las tecnologías de la información y las comunicaciones en todos los aspectos de la gobernanza participativa con miras al logro de la transparencia y de servicios eficaces, de calidad y nivel elevados para todos sus nacionales. UN 1-4 تيسير دمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع مناحي الحكم التشاركي بغية ضمان الشفافية والخدمات المتنوعة الفعالة والجودة العالية والمستوى الرفيع لجميع المواطنين.
    2. Facilitación de medios de transporte y comunicación en todos los estados afectados. UN 2- توفير وسائل النقل والاتصالات في جميع الولايات المتأثرة.
    3. Exhorta a los Estados a que promuevan y faciliten el acceso a Internet y la cooperación internacional encaminada al desarrollo de los medios de comunicación y los servicios de información y comunicación en todos los países; UN 3- يدعو جميع الدول إلى تعزيز وتيسير الحصول على خدمة الإنترنت والتعاون الدولي الرامي إلى تطوير وسائط الإعلام ومرافق المعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    Al igual que los demás centros regionales, el Servicio asumiría un papel rector en la prestación de servicios de tecnología de la información y las comunicaciones en las misiones. UN ومثلما هو الأمر مع المراكز الإقليمية الأخرى، فإن الدائرة ستضطلع بالدور الرائد في توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع البعثات.
    k) Faciliten la participación, el acceso y la utilización en pie de igualdad de la tecnología de la información y las comunicaciones como Internet, aplicando una perspectiva de género, y alienten la cooperación internacional encaminada al perfeccionamiento de los medios de comunicación y de la información y los servicios de comunicación en todos los países; UN (ك) أن تيسر المشاركة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، والوصول إليها واستخدامها على قدم المساواة، مع تطبيق منظور جنساني، وأن تشجع التعاون الدولي الرامي إلى تطوير مرافق وسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    El uso eficaz de las tecnologías de la información y las comunicaciones en todos los países en desarrollo y el acceso universal de esos países a los mercados internacionales de TIC revisten una importancia fundamental. UN 23 - وأردف قائلا إن الاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع البلدان النامية ووصولها جميعا إلى الأسواق الدولية لتلك التكنولوجيا أمران هامان.
    3. Exhorta a los Estados a que promuevan y faciliten el acceso a Internet y la cooperación internacional encaminada al desarrollo de los servicios y tecnologías mediáticos y de la información y las comunicaciones en todos los países; UN 3- يهيب بجميع الدول تعزيز وتيسير إمكانية الحصول على خدمة الإنترنت والتعاون الدولي الرامي إلى تطوير وسائط الإعلام ومرافق وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    3. Exhorta a los Estados a que promuevan y faciliten el acceso a Internet y la cooperación internacional encaminada al desarrollo de los servicios y tecnologías mediáticos y de la información y las comunicaciones en todos los países; UN 3- يدعو جميع الدول إلى تعزيز وتيسير إمكانية الحصول على خدمة الإنترنت والتعاون الدولي الرامي إلى تطوير وسائط الإعلام ومرافق وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    Pese a las recomendaciones ya formuladas y al rápido desarrollo y la rápida expansión de las tecnologías de la información y las comunicaciones en todos los ámbitos de la sociedad, no se observan los mismos esfuerzos para generalizar las políticas de género en estas tecnologías. UN وعلى الرغم من التوصيات التي قدمت بالفعل، والتطور والتوسع السريعين اللذين شهدتهما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جميع مجالات المجتمع، لا تحظى مسألة تعميم مراعاة السياسات الجنسانية في هذه التكنولوجيات بنفس القدر من الأهمية.
    m) Faciliten la participación, el acceso y la utilización en pie de igualdad con respecto a las tecnologías de la información y las comunicaciones, como Internet, aplicando una perspectiva de género, y alienten la cooperación internacional encaminada al desarrollo de los medios de comunicación y los servicios de información y comunicación en todos los países; UN (م) أن تيسر المشاركة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، والوصول إليها واستخدامها على قدم المساواة، مع تطبيق منظور جنساني، وأن تشجع التعاون الدولي الرامي إلى تطوير مرافق وسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    m) Faciliten la participación, el acceso y la utilización en pie de igualdad con respecto a las tecnologías de la información y las comunicaciones, como Internet, aplicando una perspectiva de género, y alienten la cooperación internacional encaminada al desarrollo de los medios de comunicación y los servicios de información y comunicación en todos los países; UN (م) أن تيسِّر المشاركة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، والوصول إليها واستخدامها على قدم المساواة، مع تطبيق منظور جنساني، وأن تشجِّع التعاون الدولي الرامي إلى تطوير وسائط الإعلام ومرافق المعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    d) Faciliten la participación, el acceso y la utilización en pie de igualdad con respecto a las tecnologías de la información y las comunicaciones, como Internet, aplicando una perspectiva de género, y alienten la cooperación internacional encaminada al desarrollo de los medios de comunicación y los servicios de información y comunicación en todos los países; UN (د) أن تيسر المشاركة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، والوصول إليها واستخدامها على قدم المساواة، مع تطبيق منظور جنساني، وأن تشجع التعاون الدولي الرامي إلى تطوير خدمات وسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    La cantidad que se prevé ahorrar anualmente sería de entre 3.973.000 y 8.398.000 dólares si el sistema se ampliara a cinco oficinas situadas fuera de la Sede en el bienio 2010-2011, y de entre 4.102.000 y 9.226.000 dólares en el bienio 2012-2013 cuando comiencen a funcionar los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones en las siete oficinas situadas fuera de la Sede. UN وستتراوح الوفورات المتوقع تحقيقها سنويا بين 000 973 3 دولار و 000 398 8 دولار إذا عمم استخدام النظام على خمسة مكاتب خارج المقر في فترة السنتين 2010-2011، وبين 000 102 4 دولار و 000 226 9 دولار في فترة السنتين 2012-2013 عندما ينفذ نظام مكاتب خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المكاتب السبعة خارج المقر.
    m) Faciliten la participación, el acceso y la utilización en pie de igualdad de la tecnología de la información y las comunicaciones como Internet, aplicando una perspectiva de género, y alienten la cooperación internacional encaminada al perfeccionamiento de los medios de comunicación y de la información y los servicios de comunicación en todos los países; UN (م) أن تيسر المشاركة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، والوصول إليها واستخدامها على قدم المساواة، مع تطبيق منظور جنساني، وأن تشجع التعاون الدولي الرامي إلى تطوير مرافق وسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    La Iniciativa se centrará en la realización de actividades de extensión para empresas de tecnologías de la información y comunicaciones en todo el mundo, la creación de indicadores de rendición de cuentas y sostenibilidad propios de cada industria, el apoyo a iniciativas de colaboración en la materia y actividades de investigación, establecimiento de parámetros e intercambio de información. UN وستركز المبادرة على أنشطة توسيع نطاق الاتصال بشركات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء العالم، ووضع مؤشرات للمساءلة والاستدامة متعلقة بقطاعات صناعية محددة، ودعم مبادرات الشراكة ذات الصلة، والبحث، وإعداد معلومات الأساس، وتبادل المعلومات.
    Ejecución de programas de capacitación en conocimientos básicos de tecnología de la información y las comunicaciones en todo el país; UN تنظيم برامج تدريبية على المهارات الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أرجاء البلد؛
    Al mismo tiempo, se debe prestar atención desde el principio a la incorporación de componentes realistas de las tecnologías de la información y las comunicaciones a todos los planes de actividades y procesos de desarrollo de proyectos. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي إيلاء الاهتمام لإدراج عناصر واقعية من عناصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع عمليات وضع خطط ومشاريع العمل.
    17. Solicita a la Comisión Consultiva que pida a la Junta de Auditores que amplíe el alcance de su auditoría de los gastos en tecnología de la información y las comunicaciones de todas las entidades de la Secretaría, los lugares de destino principales, las operaciones de mantenimiento de la paz y otras oficinas sobre el terreno, y que informe al respecto en el contexto de los futuros informes de la Junta; UN ١٧ - تطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تطلب من مجلس مراجعي الحسابات توسيع نطاق مراجعته لنفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع كيانات الأمانة العامة ومراكز العمل الرئيسية وعمليات حفظ السلام وغيرها من المكاتب الميدانية، والإبلاغ عن ذلك في سياق التقارير المقبلة للمجلس؛
    Quedaban dos años menos para llegar al 2015, y si se quería alcanzar esos objetivos, había que adoptar un nuevo criterio e incorporar las tecnologías de la información y las comunicaciones en todas las actividades de desarrollo. UN ومع قرب مرور عامين على الطريق نحو عام 2015، يلزمنا نهج جديد فضلا عن إدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جميع الجهود الإنمائية، لكي يمكن بلوغ تلك الأهداف.
    Los avances tecnológicos en materia de información y comunicaciones están presentes en todas las esferas de la actividad humana y conforman un sistema mundial de medios de comunicación que ejercen una influencia directa en todos los aspectos de la seguridad nacional y la seguridad y la estabilidad internacionales en su conjunto, tanto en el plano político y económico como en el de la defensa y la vida social y cultural, entre otros. UN وقد تغلغلت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع مجالات النشاط البشري، وخلقت بذلك بيئة معلوماتية عالمية ذات تأثير مباشر على الجوانب السياسية، والاقتصادية، والدفاعية، والاجتماعية - الثقافية وغيرها من الجوانب الأخرى للأمن الوطني، وللنظام الأوسع للأمن والاستقرار الدوليين.
    b) El mantenimiento y la operatividad de redes mundiales de tecnología de la información y las comunicaciones para misiones de mantenimiento de la paz y para las sedes, incluidas las conexiones por satélite para el suministro de servicios mundiales de redes de voz, vídeo y datos y capacidad para la recuperación después de los desastres; UN (ب) صيانة وتشغيل شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء العالم لبعثات حفظ السلام والمقر، بما في ذلك خطوط الاتصالات الساتلية لإتاحة شبكات عالمية للاتصال عبر الصوت والفيديو والبيانات، وتوفير قدرات استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى.
    Modernización de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría UN ثالثا - تحديث نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أقسام الأمانة العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus