"والاتصالات في خدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las comunicaciones al servicio
        
    • y las comunicaciones para el
        
    Igualmente importante en esta era de la información es la necesidad de encauzar las posibilidades de las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. UN وبنفـــــس القدر من الأهمية في عصر المعلومات هذا لا بد من تسخير الإمكانيات التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    Por otra parte, los recursos financieros asignados a la promoción de la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo siguen siendo insignificantes en comparación con la magnitud de la tarea. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الموارد المالية المخصصة لتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية ما زالت ضئيلة مقارنة بحجم العمل.
    Se reconoce que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales son un catalizador para promover las oportunidades digitales y poner las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. UN " ومن المسلم به أن الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية هي بمثابة عامل حفاز في تشجيع فرص التكنولوجيا الرقمية وتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    En el párrafo 13 de la resolución 56/201 se hacía hincapié en la importancia de la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. UN 3 - وتشدد الفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 56/201 على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    Entre 2000 y 2002, el apoyo prestado al programa de tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo se ha ampliado de 16 a 52 países. UN إذ اتسع نطــــاق الدعم المقدم إلى برنامـــج تكنولوجيــــا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية من 16 بلدا إلى 52 بلدا بين عامي 2000 و 2002.
    La misión del Grupo de Tareas es dirigir la formulación de estrategias para desarrollar la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo con el objetivo de cerrar la brecha digital. UN والغرض من فرقة العمل هذه هو الاضطلاع بدور قيادي في إعداد استراتيجيات لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية سعيا لسد الفجوة الرقمية.
    En el párrafo 13 de la resolución 56/201 de la Asamblea General se hacía hincapié en la importancia de la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. UN 3 - وتشدد الفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 56/201 على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    El Grupo de tareas ha contribuido a dar una respuesta integral al desafío de poner las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo, en particular para las personas que viven en la pobreza y en zonas rurales. UN وساعدت فرقة العمل في وضع سياسات شاملة للاستجابة لتحدي وضع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية، ولا سيما للناس الذين يعيشون في فقر وفي المناطق الريفية.
    Desde su creación, el Grupo de tareas se ha esforzado por poner las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. UN 3 - ومنذ انطلاقها، عملت فرقة العمل على وضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    La organización de la reunión reafirmó el reconocimiento del sistema de las Naciones Unidas como catalizador para promover las oportunidades en el ámbito de la informática y poner las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. UN 2 - وكان انعقاد الاجتماع بمثابة تأكيد جديد على أن منظومة الأمم المتحدة تحظى باعتراف بوصفها جهة حافزة لتعزيز الفرص التي تتيحها التكنولوجيا الرقمية ووضع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    Esperamos que este Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones sirva de catalizador para superar la brecha digital mundial y consolide la oportunidad digital que ponga la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo para todos. UN وأملنا أن تقوم فرقة العمل تلك بحفز عملية تجسير فجوة التكنولوجيا الرقمية العالمية وتعزيز فرص الاستفادة من التكنولوجيا الرقمية التي من شأنها أن تضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية للجميع.
    Varios oradores acogieron con agrado la celebración de la reunión de la Cumbre en Ginebra y dijeron que en la reunión de Túnez debían presentarse iniciativas concretas a todos los niveles para salvar la brecha digital y poner la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. UN ورحب عدد من المتكلمين بعقد مرحلة جنيف من مؤتمر القمة، وقالوا إن مرحلة تونس لا بد وأن تتمخض عن مبادرات ملموسة على جميع المستويات لسد الفجوة الرقمية وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    :: Crear una sociedad de la información incluyente, poner el potencial de la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo, abordar los nuevos problemas de la sociedad de la información y velar por que la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez en noviembre de 2005, llegue a una conclusión satisfactoria UN :: خلق مجتمع معلومات شامل للجميع، ووضع إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية، والتصدي للتحديات الجديدة لمجتمع المعلومات، وكفالة نجاح المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات التي ستعقد في تونس العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    Su importancia para la labor de las Naciones Unidas estriba en la estrecha relación que existe entre la globalización y cuestiones fundamentales como el comercio, las inversiones, las finanzas, la tecnología, el atraso digital, la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo, los objetivos de desarrollo del Milenio, las migraciones, el derecho internacional e incluso la política internacional. UN إن أهمية هذه المسألة بالنسبة إلى عمل الأمم المتحدة تكمن في العلاقة الوثيقة بين العولمة وعدد من المسائل الأساسية، كالتجارة، والاستثمارات، والمسائل المالية، والتكنولوجيا، والتخلف الرقمي، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية، والأهداف الإنمائية للألفية، والهجرة، والقانون الدولي، وحتى السياسة الدولية.
    El Secretario General Kofi Annan designó a la Secretaria General de la Cámara, María Livanos Cattaui, para formar parte del grupo de asesores de alto nivel que ha de ayudar al Grupo de Tareas a elaborar estrategias y políticas destinadas a reducir la brecha digital mundial y a poner la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo para todos. UN وعيَّن الأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، الأمينة العامة للغرفة التجارية الدولية، ماريا ليفانوس كاتاوي، للعمل في فريق المستشارين الرفيع المستوى، الذي سيساعد فرقة العمل على وضع استراتيجيات وسياسيات يتمثل الهدف منها في تخطي الفجوة الرقمية العالمية، ووضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية من أجل الجميع.
    Tailandia acoge con satisfacción los resultados del 11° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (XI UNCTAD), en particular el consenso alcanzado respecto de temas como el espacio normativo o flexibilidad en materia de políticas, la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo y el cumplimiento del Programa de Doha para el Desarrollo. UN 4 - وأعربت عن ترحيب تايلند بنتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، وخاصة بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بالنسبة لمواضيع مثل مجال التحرك أو المرونة فيما يتصل بالسياسات وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية وتنفيذ برنامج الدوحة للتنمية.
    En relación con la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Túnez en noviembre de 2005, un orador destacó que los resultados de la Cumbre habían impulsado la adopción de iniciativas concretas a todos los niveles para ayudar a reducir la brecha digital y poner las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. UN وأشار أحد المتكلمين إلى المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المعقود في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وشدد على أن نتائج هذه القمة تضمنت مبادرات محددة ينبغي الاضطلاع بها على جميع المستويات للمساعدة في سد الفجوة الرقمية، وفي تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة أغراض التنمية.
    Asistencia preparatoria en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo (proyecto 30356) UN مشروع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية: المساعدة التحضيرية (المشروع 30356)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus